Beispiele für die Verwendung von "христианин" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle527 christian527
Натурал и христианин целый год притворялся геем Straight Christian Man Pretends To Be Gay For A Year
В сущности, был только один христианин, и он умер на кресте. In truth, there was only one Christian, and he died on the cross.
И, возможно, - о, извините, он христианин, прошу прощения - и мужчина, но не белый. So, maybe - oh sorry, he is Christian, I beg your pardon - and he is male, but he isn't white.
«Познакомьтесь с другими христианами» (В данных примерах говорится или предполагается, что человек христианин) "Meet other Christians" (These assert or imply that the person is Christian)
Теист, христианин может считать, что все человеческие существа, даже мои враги, это - дети Господа. A theist Christian can think that all beings, even my enemies, are God's children.
Он подтверждает, что в полицейском протоколе за февраль 1998 года он упоминается как христианин. The complainant confirms that the police report of February 1998 refers to him as a Christian.
Эдгар Уэлч, христианин с татуировкой библейских стихов на спине, был одним из слушателей Джонса. Edgar Welch, a Christian who has Bible verses tattooed on his back, was one of Jones’s listeners.
Но если ты — христианин из Сирии, то шансов попасть в США у тебя нет. But if you were a Christian from Syria you have no chance of getting into the United States.
Попробуйте поставить себя на место пациента. Только истинный христианин способен работать с нами в Ideo. And just putting yourself in the position of the patient - this is Christian, who works with us at Ideo.
Если Яр-Адуа умрет при исполнении служебных обязанностей, то его пост займет вице-президент - христианин с юга. If Yar'Adua were to die in office, his vice president would succeed him - returning the presidency to a southern Christian.
Фермер Гамаль Собхи (Gamal Sobhy), христианин по вероисповеданию, вмешался в массовую драку, чтобы защитить двоих своих сыновей. Gamal Sobhy, a Christian farmer, ran into the melee to protect his two sons.
Перед миграцией он сказал мне, что если ты — христианин из Сирии, у тебя нет никаких шансов приехать в Соединенные Штаты. He was telling me, before the migration, that if you were a Christian from Syria, you had no chance of coming to the United States.
Христианин из Теннесси выступил в программе ABC News и рассказал о собственном опыте признания в гомосексуальной ориентации. Но он натурал. A Christian man from Tennessee appeared on ABC News to talk about his own coming out experience but — he’s straight.
Атеист это просто некто, кто думает о Яхве то же, что любой порядочный христианин думает о Торе или Баале, или золотом тельце. An atheist is just somebody who feels about Yahweh the way any decent Christian feels about Thor or Baal or the golden calf.
Так, например, недавно христианин, купивший машину, привлек к себе широкое внимание в Нигерии, когда, будучи обманутым продавцом мусульманином, обратился в шариатский суд. Recently, a Christian car buyer drew wide attention in Nigeria when he was duped by a Muslim car seller and took his case to a Sharia court.
В наши дни праздник в честь дня рождения Иисуса Христа превратился в зимнюю вакханалию и гигантскую коммерческую оргию, неважно христианин вы или нет. These days, whether you are Christian or not, the feast to mark the birth of Jesus Christ has turned into a winter bacchanal and a huge retailing orgy.
И на подсознательном уровне кандидат в президенты Трамп, возможно, также играл на смутных фантазиях своего электората, согласно которым Путин — это «белый христианин, воюющий с темнокожими мусульманами». And at a subliminal level, candidate Trump may also have been playing on his electorate’s dim fantasy that Putin is “a white Christian at war with brown Muslims.”
Один из них — Папа Франциск, призвавший атеистов искать умиротворения среди верующих, наряду со своими многочисленными критиками структурной неоднородности выражают потенциальную готовность расширить понятие того, каким должен быть христианин. One is Pope Francis, whose invitation to atheists to seek peace alongside believers, along with his many critiques of structural inequality, suggest a potential readiness to broaden what it means to be a Christian.
Значит, если христианин заходит в кулинарию и заказывает торт, на котором написано "Бог отправляет геев в ад", пекарь должен написать это на нем, даже если он это не одобряет? So if a Christian walks into the cake shop and orders a cake that says "God sends gays to hell," does the baker have to write that on the wedding cake even if she doesn't approve of it?
Поскольку автором граффито явно был не христианин, это изображение позволяет предположить, что люди, не исповедовавшие христианство, были знакомы с некоторыми основными элементами данной веры уже в начале второго столетия. Since the graffito was clearly not made by a Christian, this image suggests that non-Christians were familiar with some core elements of Christian belief as early as the second century.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.