Exemples d'utilisation de "цивилизацию" en russe

<>
Какие виды животных создали эту цивилизацию? What animal species creates this civilization?
С момента её появления, 5000 лет назад, письменность подарила нам цивилизацию и технологии. Since its birth 5,000 years ago, the written word has given us civilisation and technology.
Эта проблема охватила всю нашу цивилизацию. This challenge is part of the fabric of our whole civilization.
Эванс вёл раскопки и восстанавливал в то время, пока Европа разрывалась на куски Первой мировой войной, и он представил минойскую цивилизацию как мирную утопию. Evans excavated and rebuilt at a time when Europe was being torn apart by the First World War, and he presented the Minoan civilisation as a peaceful utopia.
Они неоднократно ставили цивилизацию на грань полного уничтожения. They repeatedly brought civilization far too close to its termination.
«Куда бы мы ни отправились, нам придется создавать цивилизацию, нам придется использовать практичные средства для создания совершенно новой экосистемы, которая выживет в малознакомой нам среде. Нам придется думать о том, как перевезти на другие планеты несколько тысяч человек, животных, растений, грибков и насекомых». "Wherever we go we will need to build a civilisation, we will need to take the practical means of establishing a whole new ecosystem the will survive in an environment that know very little about and we will need to consider transporting several thousands of people, animals, plants, fungi, bacteria and insects."
Сперони заявил, что "идеи Брейвика защищают западную цивилизацию". Speroni claimed that Breivik's "ideas are in defense of western civilization."
Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию. The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization.
Более того, иранцы-мусульмане всегда уважали свою предысламскую цивилизацию. Moreover, Muslim Iranians have always respected their pre-Islamic civilization.
Чтo, имея 10 км в диаметре, может мгновенно уничтожить цивилизацию? What's six miles wide and can end civilization in an instant?
Разве мы не знаем последствий изменений климата на нашу устойчивую цивилизацию? Don't we already know the consequences of a changing climate on our settled civilization?
Если мы полностью запретим это направление, то мы можем потерять цивилизацию. And if we just taboo it completely we could lose civilization.
Обнищание огромной массы населения разрушило структуру гражданского общества, создав "цивилизацию трущоб". The impoverishment of great masses of the population has destroyed the structures of civil society, giving rise to a "civilization of slums."
Большей частью данного обогащения мы обязаны инновациям, которые фундаментально преобразили человеческую цивилизацию. We owe much of this enrichment to innovations that have fundamentally transformed human civilization.
Лишь последние несколько сотен тысяч лет современные люди развивали технологии и цивилизацию. It's only the last few hundred thousand years modern humans have been pursuing technology and civilization.
Мы рискуем повредить важные системы Земли, а с ней и современную цивилизацию. We risk disrupting the earth’s critical systems, and with them modern civilization itself.
Взгляд на ислам как цивилизацию, которая не подвержена изменениям - это историческая ошибка. To consider Islam as a civilization that is not susceptible to change is an historical fallacy.
Остерегайтесь этих людей, которые придут к вам. чтобы разрушить вашу великую цивилизацию. Be aware of these people who [are] coming to you in order to ruin your great civilization."
не придется ли нам защищать нашу цивилизацию от созданных нами же умных машин? Will we have to defend our civilization against intelligent machines of our own creation?
подтягивать к своему уровню жизнь на планетах, пытаться терраформировать их и нести цивилизацию. They might be boot-strapping life on planets, trying to terra-form and spread civilization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !