Exemples d'utilisation de "чему-то" en russe

<>
Каждый может чему-то научиться. Everyone has something to learn.
Все к чему-то питают страсть, Хелен. Everyone's passionate about something, Helen.
Этот мир идет к чему-то очень плохому. This world is moving to something very bad.
Они тоже должны иметь возможность чему-то нас научить. They have to be able to teach us something as well.
Я не очень-то готов к чему-то такому. There's no way I'm ready for something like that.
Переходя к чему-то чуть большему, это рентген автобуса. Moving on to something a bit larger, this is an X-ray of a bus.
И это позволяет чему-то особенному происходить в играх. And this allows something very special to happen in games.
Может быть, она прикоснулась к чему-то и слева ДНК. She may have touched something and left DNA.
Всю жизнь ты к чему-то стремишься, к какой-то цели. You're after something your entire life, some goal.
Это очень современная модель, вероятно, являющаяся переходом к чему-то еще. It is a very modern model, perhaps in transition to something else.
Давайте перейдём от примера к чему-то весьма конкретному и личному. So let me go from an example to something very specific and personal.
Она взывает к жалости, она взывает к чему-то именуемому благотворительностью. It appeals to pity. It appeals to something called charity.
Я улучшил своё время позднее, так что, очевидно, я чему-то научился. I bettered my times later on, so I was obviously learning something.
В настоящее время мы идем к чему-то подобному, но в большем масштабе. We are now heading for something similar, but on a larger scale.
Если кто-то приписывает чему-то душу, то это что-то имеет ценность; If one attributes a soul to something, then it has value;
Очень часто небезразличное отношение к чему-то и вера берут верх, — говорит он. A lot of times, caring about something and believing in it trumps,” he says.
И эта работа привела нас к чему-то, о чём вы, возможно, уже знаете. And that led to something which you probably do know.
шанс быть частью чего-то нового, новый клуб, шанс присоединиться к чему-то большему. the chance to be part of a new thing, a new club, a chance to join something bigger.
Мы верим, что уже близки к чему-то очень практичному и доступному по средствам. We believe we're getting very close to something practical and affordable.
Таким образом предложение состоит в том, что мы даём начало чему-то, называемому привилегированным городом. So the proposal is that we conceive of something called a charter city.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !