Beispiele für die Verwendung von "чистая выручка" im Russischen

<>
Чистая выручка, полученная отделениями на местах от деятельности по мобилизации средств в частном секторе, учитывается по получении средств. Net proceeds raised by field offices from private fundraising activities are recorded upon receipt of funds.
Чистая выручка, полученная национальными комитетами от деятельности по мобилизации средств в частном секторе в счет регулярных ресурсов, учитывается на основе представляемых предварительных отчетов. The net proceeds raised by National Committees from private fundraising activities for regular resources are recorded based on the provisional reports submitted.
Чистая выручка от операций Net cash from operations
Чистая выручка для финансирования Net cash used for financing
Чистая выручка от инвестиций Net cash from investments
Чистая выручка, полученная национальными комитетами от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается на основе отчетов, представляемых ими в конце года, а чистая выручка, полученная местными отделениями от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается по получении фактических средств. The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities are recorded based on the reports submitted by them at year-end, whereas the net proceeds raised by field offices from private sector fund-raising activities are recorded upon receipt of funds.
Чистая выручка, полученная национальными комитетами от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается на основе отчетов, представляемых ими в конце года, а чистая выручка, полученная местными отделениями от деятельности по мобилизации средств частного сектора, учитывается по получении средств. The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities are recorded on the basis of the reports they submit at year's end, while the net proceeds raised by field offices from private sector fund-raising activities are recorded upon receipt of funds.
Выручка снизилась на 9 процентов, и летные возможности сократились почти на 13 процентов в первом квартале, согласно финансовым итогам, опубликованным в среду родительской компанией Republic Airways Holdings Inc. Revenue dropped 9 percent and its flying capacity shrank almost 13 percent in the first quarter, according to financial results released Wednesday by corporate parent Republic Airways Holdings Inc.
Это чистая правда! That is the absolute truth!
На что пойдет выручка от концерта против конца света? What will the proceeds from the concert against the end of the world go to?
Пожалуйста, убедись, что вода чистая. Please make sure the drinking water is pure.
Таким образом, выручка с учетом эффекта от SPPP (23 млн долл.) составит 606 млн долл., что трансформируется в рост на 0,5% кв/кв и 4,5% г/г. Thus, revenues incorporating the effect from the SPPP ($23 mln) would have reached $606 mln, up 0.5% QoQ and 4.5% YoY.
Вода чистая. The water is pure.
Пока у S&P 500 была твердая выручка в 13.7% (все показатели доходности по 17 декабря), портфель Грэма вырос относительно этого более чем в два раза, заработав 28.5%. While the S&P 500 has notched a solid 13.7% gain (all performance figures through Dec. 17), the Graham portfolio is up more than twice that, gaining 28.5%.
Вода в этой реке очень чистая. The water in this river is very clean.
Ожидаемая выручка от "сделки с яблоком" составит: The expected revenue of the "apple deal" would be:
Чистая прибыль Alibaba за период почти в два раза превышает аналогичный суммированный показатель конкурентов - она выросла почти в три раза в годовом исчислении и составила $1,99 млрд. Alibaba’s net profits for the period are almost twice as high as the similarly summarized figures of their competitors – it rose almost threefold on an annualized basis and amounted to $1.99 bln.
По его словам, выручка Татнефти в 2014 году увеличилась на 9%, а прибыль до налогообложения - на 32%. He said that Tatneft added 9% to the top line in 2014, while pre-tax income rose 32%.
На рынках драгоценных металлов – золота и серебра продолжает отмечаться чистая покупка, в то время как по меди на фоне достижения ценой уровня, близкого к пятилетнему минимуму, выросли чистые короткие позиции. In precious metals gold and silver continue to attract net buying while the net-short in copper rose as the price hovered near a five-year low.
Выручка SafeData в 2013 году составила 800 млн руб. То есть вся компания оценена в 4,6х выручек 2013 года. SafeData's revenues totaled RUB 800 mln in 2013. This means that the company was valued at 4.6x 2013 earnings.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.