Verwendungsbeispiele von "чисто" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Я прикончу этого увальня очень чисто. I can put a slug into him the nice clean way.
По данным Федеральной резервной системы, это увеличение отражает увеличение в количестве $2 трлн в стоимости домов и $8 трлн рост в стоимости акций, некорпоративных предприятий и других чисто финансовых активов. According to the Federal Reserve, that increase reflected a $2 trillion increase in the value of homes and an $8 trillion rise in the value of shares, unincorporated businesses, and other net financial assets.
Сеньор, моё присутствие здесь - чисто профессиональное. Senor, my presence here is purely professional.
На южной стороне все чисто. All clear on the south side.
Постановления не были чисто символическими. The rulings have not been merely symbolic.
Да, немецкое правительство действительно не может (к счастью) заниматься тонкой настройкой уровня зарплат, но оно может – хотя бы из чисто корыстных соображений – гарантировать своё будущее, увеличив инвестиции в человеческий и социальный капитал, в том числе в учебные заведения (от детских садов до университетов) и инфраструктуру (дороги, мосты, широкополосный интернет). While it is true that the German government cannot (fortunately) fine-tune wages, it could, out of sheer self-interest, provide for its future by investing more in its human and social capital – including schools, from kindergartens to universities, and infrastructure like roads, bridges, and bandwidth.
Негласное предположение, по-видимому, заключается в том, что некая сила чисто экономического характера движет фондовыми рынками в развитых странах, и что, таким образом, прогнозирование их поведения равнозначно прогнозированию роста деревьев. The unstated assumption seems to be that, in contrast, some pristine force of economic nature drives stock markets in advanced countries, and that forecasting their performance is thus like forecasting the growth of trees.
Это выглядит точно и чисто. That's looking very neat and tidy.
В данном случае вопрос чисто экономический: компании проводят исследования в тех областях, где есть деньги, независимо от их относительной социальной ценности. It is a matter of simple economics: companies direct their research where the money is, regardless of the relative value to society.
Это было так искренне, так чисто. It was so pure, so clean.
Хотя, если честно, то это чисто эмоциональная связь. Though, to be fair, it's purely emotional at this point.
В кухне и столовой чисто. Kitchen and living room all clear.
Эта идея не является чисто теоретической: The idea is not merely academic:
В соответствии с поставленной в Декларации тысячелетия целью вооружить женщин знаниями, с тем чтобы они могли уверенно смотреть в будущее, молодые девушки придумали для себя необычные и надолго запоминающиеся головные уборы и разработали для проекта специальную символику с изображением рыб, птиц, солнца и деревьев на чисто белом фоне. Fulfilling the MDG aim of empowering women with knowledge so as to enable them face the future with confidence, the young girls were able to put on their thinking and creative hats and come up with a special logo for the project depicting fish, birds, the sun and trees on a pristine white background.
Просто сделала всё чисто и аккуратно. Just made them neat and tidy.
Всё чисто, единственный владелец, калифорнийская, без ржавчины. It's so clean, original owner, California car, no rust.
Отношения чисто плотские, большего тебе знать не нужно. It's purely carnal, that's all you need to know.
Пойдем сюда, тут кристально чисто. Way up here, it's crystal-clear.
Дискуссии относительно нелогичности финансовых рынков – это не только чисто теоретическое доказательство. The debate over the irrationality of financial markets is no mere academic argument.
Убедись в том, что всё чисто и опрятно! Make sure all is neat and tidy!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!