Exemples d'utilisation de "шкала Цельсия" en russe

<>
Температуры у берегов Сибири превысили средний уровень почти на девять градусов по шкале Цельсия. Temperatures in early September were up to 9 degrees Celsius above average along the coast of Siberia.
Температура обычно варьируется в пределах от минус трех до плюс одного градуса Цельсия, легкий ветер. Temperatures will be between minus three and plus one degree Celsius mostly, with a light wind.
Если шкала вознаграждений опускается плавно, то все в порядке. If the compensation scale goes down rather gradually, it isn't.
Температура на Меркурии может достигать 426 градусов Цельсия. The temperature on Mercury can reach up to 426 degrees Celsius.
[начальная сумма $1, логарифмическая шкала] [growth of $1, logarithmically-scaled]
В 1975 году аппараты «Викинг» собирали в чистых помещениях, а затем ставили в гигантскую печь и проводили термическую обработку при 90 градусах Цельсия в течение 30 часов. In 1975, the Viking landers were assembled in clean rooms, then put into a giant oven and baked at 200 degrees Fahrenheit — what chefs would call a “cool” oven — for 30 hours.
[начальная сумма 1$, логарифмическая шкала, издержки не учтены] [growth of $1, logarithmically-scaled, frictionless]
В какой-то момент во время снижения Баумгартнер испытает чрезвычайно низкую температуру, составляющую -64 градуса Цельсия, и к этому прибавится холод от ветра. At some point during his descent, Baumgartner will experience temperatures as low as –148 degrees Fahrenheit, factoring in the wind chill.
Шкала термометра свидетельствует о том, что температура поступающей воды составляет 42 градуса по Цельсию (108 по Фаренгейту), что на 50 градусов ниже того уровня, который необходим для создания нормальных условий в течение украинской зимы. A thermometer says incoming water is 108 degrees, 50 degrees below that required to keep a building habitable in the Ukrainian winter.
Ученые говорят о своей «средней степени уверенности» в том, что чтобы вызвать такое таяние, будет достаточно потепления менее чем на четыре градуса Цельсия. На него, однако, уйдет как минимум тысяча лет. The scientists said they have “medium confidence” that warming of less than 4 degrees Celsius would be enough to trigger such a melt, which would take at least a millennium.
Однако, поскольку у России - плоская налоговая шкала и почти нет государственного долга, а цены на нефть по-прежнему вполне высоки, страна, я полагаю, может больше тратить на государственные инвестиции и вести несколько более прогрессивную экономическую политику. But since Russia has a flat tax, since it has essentially no state debt, and since the oil price is still quite high, I think it’s in a position where it can afford to spend more on state-directed investment and engage in a modestly more progressive economic policy.
Сегодня столица побила очередной температурный рекорд, когда жара дошла до 32,8 градуса Цельсия. The capital broke another record today when the temperature reached 32.8 degrees Celsius (91 Fahrenheit).
Шкала оценок: 5 Rating Scale: 5
Температура на большей части центральной России до 12 августа будет на 8 градусов выше нормы, поднимаясь порой до 42 градусов Цельсия, о чем сообщает государственная метеорологическая служба. Temperatures in most parts of central Russia will be 8 degrees Celsius above average through Aug. 12, rising as high as 42 degrees Celsius (108 degrees Fahrenheit), according to the state weather service.
Шкала премиальных тарифов должна была бы быть прозрачной, но фактическая стоимость доступа отдельных членов осталась бы строго конфиденциальной (как и в любом страховом контракте). The scale of premium rates would need to be transparent but the actual cost of access for individual members would remain strictly confidential (as in any insurance contract).
По мнению группы экспертов, экономические потери от повышения температуры воздуха на 2,5 градуса Цельсия по сравнению с доиндустриальным уровнем могут достичь двух процентом от общемирового дохода. При этом МГЭИК признает, что существующие оценки являются «неполными», а в расчетах имеются определенные «ограничения». Economic losses for a warming level of 2.5 degrees Celsius (4.5 degrees Fahrenheit) above pre-industrial levels may reach 2 percent of global income, according to the panel, which acknowledged existing estimates are “incomplete,” and the calculation has “limitations.”
Хотя президент Буш, возможно, хотел бы представить Лулу дьяволом, обыкновенная шкала триумфа Лулы на выборах означает, что Америка не сможет объявить незаконным выбор бразильского президента. Although President Bush might wish to demonize Lula, the sheer scale of Lula's triumph at the polls means that America won't be able to delegitimize the Brazilian president in this way.
Кроме того, в камере принтера Defense Distributed поддерживается температура в 75 градусов Цельсия, что увеличивает ударную вязкость деталей. Компания Stratasys запатентовала эту технологию. The Dimension printer Defense Distributed used also keeps its print chamber heated to 167 degrees Fahrenheit, a method patented by Stratasys that improves the parts' resiliency.
Смотрите, это оценочная шкала, основанная на наблюдении, так что чем больше времени вы проводите с объектом, тем более достоверно идет процесс наблюдения поведенческих признаков объекта, и догадайтесь, что я сделал? See, it's a rating scale based on observation, so the more time you spend with the subject, the more accurately you can then observe their behavioral traits, and, uh, guess what I've been doing?
За каждый градус Цельсия потепления, в насыщенных воздушных массах содержится на 7% больше воды, готовой выпасть с дождями. For each degree Celsius of warming, 7% more water is available to rain down from saturated air masses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !