Exemples d'utilisation de "шрифте" en russe

<>
Чтобы просмотреть дополнительные сведения о шрифте, щелкните стрелку в поле «Шрифт». To see more about the font, click the arrow in the Font box.
У них был какой-нибудь фирменный бланк, с названием Amalgamated Widget вверху выполненный в каком-то дурацком, возможно, рукописном шрифте над Amalgamated Widget была гравировка, изображающая их главный офис в городе Падьюка (Айова), с дымоходами, клубами дыма They'd have some letterhead that would say Amalgamated Widget on the top in some goofy, maybe a script typeface, above Amalgamated Widget it would have an engraving showing their headquarters in Paducah, Iowa, with smokestacks belching smoke
Можно ли выбрать другой шрифт? Can it be a different font?
Мелким шрифтом было написано - викторины. The small print said panel games.
Текст жирным шрифтом занимает в два раза больше места, чем обычный. Bold letters use two times the space that normal letters use.
Я сильно, сильно, сильно ненавидела шрифт Гельветика. I really, really, really hated the typeface Helvetica.
Я начал думать о некоторых решениях, которые делаю я, например, выбор между шрифтом Serif и San-Serif. And I started thinking about some of these decisions I have to make between, like, serif versus san-serif.
Шрифт без засечек: Helvetica Neue Sans serif font: Helvetica Neue
Читай наш устав, версия с крупным шрифтом. It's in our bylaws, large print edition.
На каждой упаковке четким и нестираемым шрифтом должны наноситься следующие данные, сгруппированные на одной стороне и видимые снаружи: Each package must bear the following particulars in letters grouped on the same side, legibly and indelibly marked and visible from the outside:
Внутристрочные ссылки наследуют тип шрифта от основного текста. Inline links inherit the same typeface as the body of text it belongs to.
Я начала думать: Макс Мидингер и все шведские дизайнеры, пытавшиеся превзойти Акциденц-Гротеск и найти новый шрифт без засечек. В моей голове уже было множество идей. And so I start thinking - Max Miedinger and all those Swiss designers together, trying to outdo Akzidenz-Grotesk, and come up with a new sans-serif typeface - and the movie starts playing in my head already.
Кнопка вызова диалогового окна «Шрифт» Font Dialog Box Launcher
Я просто надеюсь, что он прочитает мелкий шрифт. I just hope he reads the small print.
На каждой упаковке четким и нестираемым шрифтом должны наноситься следующие данные, которые должны быть сгруппированы на одной стороне и видимы снаружи. Each package must bear the following particulars in letters grouped on the same side, legibly and indelibly marked and visible from the outside:
Для байлайна можно настроить тип шрифта, цвет, высоту строки, размер текста, выравнивание и поля. Byline’s typeface, color, line height, text size, alignment and margin can be customized.
Нам, конечно, необходимо много таких шрифтов, и порой казалось, что слишком часто используют Helvetica, даже злоупотребляя он ассоциировался со многими вещами в моих глазах, он потерял все свои качества красивого шрифта. And you do need lot of sans serif typefaces, but it seemed like Helvetica had just been used so much and overused so much and associated with so many big, faceless things that it had lost all its capacity even, to my eyes at least, to look nice.
Изменение размера шрифта раздела справки Change the font size of a Help topic
А Мелкий шрифт, большие слова и плохие продажи. Small print, big words, no sales.
Ну, в общем тут проводили исследование, и в итоге решили, что дорожные знаки лучше читаются, если только первая буква написана большим шрифтом, а не все предложение. Well, basically they did a study saying that street signs are more noticeable if only the first letter is capitalized, not the whole name.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !