Ejemplos del uso de "экономической диверсификации" en ruso

<>
Форма интеграции в мировые рынки также играет важную роль в экономической диверсификации. The form of integration into world markets also plays a central role in economic diversification.
Выручка от продажи нефти формирует львиную долю доходов бюджета, а госсектор является основным работодателем в стране. В таких обстоятельствах саудовское руководство уже давно обеспокоено тем, что отсутствие экономической диверсификации ставит под угрозу долгосрочную финансовую стабильность королевства. With oil sales generating the bulk of government revenues, and with the public sector being the predominant employer, Saudi officials have long worried that the Kingdom’s lack of economic diversity could place at risk its long-term financial security.
Этот демографический тренд позволит раскрыть потенциал для будущего роста, способствуя экономической диверсификации, стимулируя внутреннее потребление и содействуя индустриализации. That demographic trend could unlock future growth by advancing economic diversification, spurring domestic consumption, and supporting industrialization.
Многие ученые сегодня считают, что эта «сделка» подрывает способность развивающихся стран проводить политику поощрения экономической диверсификации и структурных преобразований, что делает для них более сложной возможность догнать экономически и технологически развитые экономики. Many scholars now believe this “bargain” undermines developing countries’ ability to enact policies that encourage economic diversification and structural change, making it more difficult for them to catch up economically and technologically with developed economies.
В подготовленном ЮНКТАД докладе " Экономическое развитие в Африке, 2009 год " говорится, что углубление региональной интеграции в Африке является одним из возможных ответов на многочисленных кризисы, затронувшие Африку, в целях содействия экономическому развитию и решению давних структурных проблем путем экономической диверсификации, структурных преобразований и технологического развития. The UNCTAD Economic Development in Africa Report 2009 argues that deeper regional integration within Africa is one possible response to the multiple crises that have affected Africa, in order to promote economic development and address long-standing structural weaknesses through economic diversification, structural changes and technological development.
Необходимо повысить степень обработки сельскохозяйственной продукции и сырья и увеличить производство средств производства, положив в основу стратегии экономической диверсификации расширение межотраслевых связей. Value added in agro-processing and mineral beneficiation must be increased and a broader capital goods sector developed, through a strategy of economic diversification based on inter-sectoral linkages.
В связи с изменением климата и проведением экономической диверсификации было отмечено, что правительствам развивающихся стран необходимо руководствоваться более долгосрочной перспективой и активно разрабатывать национальные планы развития, способствующие росту новых видов экономической деятельности, которые сопряжены с меньшим объемом выбросов и в меньшей степени зависят от изменения климата. In the context of climate change and in pursuing economic diversification, it was suggested that national governments in developing countries need to take longer-term perspectives and actively formulate national development plans that facilitate the growth of new economic activities that are less emission-intensive and less climate-sensitive.
Основная задача этих стран в плане обеспечения устойчивого экономического роста заключается в поощрении экономической диверсификации и подтягивании своего производства до уровня деятельности с более высокой добавленной стоимостью, что приведет к уменьшению степени их зависимости от колебаний цен на мировых рынках. With respect to ensuring their sustained economic growth, a major challenge for those countries is to promote economic diversification and upgrade their production to higher value added activities, thereby reducing their exposure to the volatility of world markets.
По мнению участников, странам в первую очередь следует изучить примеры успешного опыта экономической диверсификации после чего они могут приступить к определению трендов и поиску эффективных решений с учетом сложившихся в их странах условий. Participants suggested that countries should first learn from examples of successful economic diversification, after which they may identify trends and tailor solutions to their own national circumstances.
Особую ценность представляли содержащиеся в этих докладах информация и анализ по вопросам образования, здравоохранения, государственного управления, информационной технологии, народонаселения и равенства мужчин и женщин, доступа на рынки и возможностей в области торговли, экономической диверсификации, регионального сотрудничества и интеграции, водоснабжения, продовольственной безопасности, охраны окружающей среды и сотрудничества по линии «Юг-Юг». Particularly relevant were information and analysis provided in these reports on the areas of education, health, governance, information technology, population and gender, trade access and opportunities, economic diversification, regional cooperation and integration, water, food security, environment and South-South cooperation.
Например, Индонезия разрабатывает программу экономической диверсификации в секторе облесения и лесовозобновления, особенно за счет диверсификации продукции (например, расширение ассортимента выращиваемых культур). For example, Indonesia is developing a programme of economic diversification in afforestation and reforestation, especially through product diversification (i.e. multi-cropping).
На основе своей работы по обеспечению участия частного сектора в осуществлении НЕПАД Канцелярия Специального советника по Африке провела исследование по вопросам экономической диверсификации в Африке. Building on its work on private sector's contribution in the implementation of NEPAD, the Office of the Special Adviser on Africa conducted a study on economic diversification in Africa.
признавая жизненно важную роль, которую наука и техника, включая экологически безопасные технологии, способны играть в развитии и в облегчении усилий по искоренению нищеты, обеспечению продовольственной безопасности, борьбе с болезнями, совершенствованию систем образования, охране окружающей среды, ускорению темпов экономической диверсификации и преобразований и повышению производительности и конкурентоспособности, Recognizing the vital role that science and technology, including environmentally sound technologies, can play in development and in facilitating efforts to eradicate poverty, achieve food security, fight diseases, improve education, protect the environment, accelerate the pace of economic diversification and transformation and improve productivity and competitiveness,
низкий уровень экономической диверсификации, измеряемый сложным индексом (индексом экономической диверсификации), который рассчитывается на основе доли обрабатывающей промышленности в ВВП, доли рабочей силы, занятой в промышленности, годового потребления коммерческой электроэнергии на душу населения и применяемого ЮНКТАД индекса концентрации товарного экспорта. A low level of economic diversification, as measured by a composite index (economic diversification index) based on the share of manufacturing in GDP, the share of the labour force in industry, annual per capita commercial energy consumption and UNCTAD's merchandise export concentration index.
Проект стимулирования экономической диверсификации в сельских районах (REDIP), реализация которого началась в 1998 году, представляет собой проект развития сельского хозяйства и бизнеса, направленный на содействие процессу диверсификации в сельском хозяйстве через инвестиции в сельскохозяйственный сектор. The Rural Economic Diversification Incentives Project (REDIP) which began in 1998 is an agricultural and business development project which seeks to facilitate Agricultural Diversification through investment in the Agricultural Sector.
В этом отношении в рамках Конвенции были определены две основные стратегии: страхования и управления рисками и экономической диверсификации. Two main strategies in this regard have been identified under the Convention: insurance and risk management, and economic diversification.
признавая жизненно важную роль, которую наука и техника способны играть в развитии и в облегчении усилий по искоренению нищеты, обеспечению продовольственной безопасности, борьбе с болезнями, совершенствованию систем образования, охране окружающей среды, ускорению темпов экономической диверсификации и преобразований и повышению производительности и конкурентоспособности, Recognizing the vital role that science and technology can play in development and in facilitating efforts to eradicate poverty, achieve food security, fight diseases, improve education, protect the environment, accelerate the pace of economic diversification and transformation and improve productivity and competitiveness,
Были упомянуты некоторые успешные примеры экономической диверсификации, включая пример Катара, который открыл свой нефтегазовый сектор для частных инвесторов, что привело к бурному развитию химической промышленности, а также пример Объединенных Арабских Эмиратов, в которых банковским сектором созданы возможности для оказания поддержки экономической диверсификации в ряде секторов. Several success stories of economic diversification were mentioned, including the case of Qatar, which has opened its oil-and-gas sector to private investors, resulting in a thriving chemical industry, and the United Arab Emirates, which has created opportunities for the banking sector to support economic diversification in a number of sectors.
соглашается с тем, что для поддержания и повышения нынешнего уровня экономического роста требуется содействие формированию благоприятной среды, облегчающей предпринимательство, улучшение доступа к рынкам и усиление экономической диверсификации с упором на экспорт продукции с более высокой добавленной стоимостью в качестве методов защиты от долгосрочной тенденции к ухудшению условий торговли и нестабильности цен на сырьевые товары; Agrees that sustaining and improving upon current levels of economic growth require the promotion of an enabling environment to facilitate entrepreneurship, improved market access and greater economic diversification into higher value added exports, as buffers against long-term declining terms of trade and volatility in commodity prices;
Пробелы и потребности, выявленные в материалах, упомянутых в пункте 69 выше, включают необходимость совершенствования средств для моделирования и оценки уязвимости к воздействию изменения климата в контексте экономической диверсификации. Gaps and needs identified in the submissions mentioned in paragraph 69 above include the need for improved tools for modelling and assessment of vulnerability to climate change impacts in the context of economic diversification.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.