Exemplos de uso de "эксклюзивным" em russo

<>
Мы не стараемся быть эксклюзивным или элитным местом. We're not trying to be exclusive or elite.
Мы назначим Вас нашим коммерческим эксклюзивным представителем в Вашей стране. We would appoint you as our exclusive sales agency in your country.
Тесла Родстер спорт 2011 предлагается только нашим самым эксклюзивным клиентам. The 2011 Tesla Roadster Sport, offered only to our most exclusive members.
«Можно сказать, что я был их эксклюзивным посредником, — сказал Миллиан. “You can say that I was their exclusive broker,” Millian continued in Russian.
Покупатели могли сами назначить цену, но предложение было эксклюзивным и ограниченным по времени. Buyers could determine the price, but the offer was exclusive, and only stood for a limited period of time.
То, что в 50-60-ые года было эксклюзивным, теперь стало, интересно заметить, нормальным. So, something which in [the] '50s, '60s was very exclusive has now become, interestingly, quite inclusive.
Это означает также, что глобализация перестала быть эксклюзивным сферой деятельности компаний из списка Fortune 500. It also means that globalization is no longer exclusively the domain of Fortune 500 firms.
А в краткосрочной перспективе Китаю надо сделать доступ к высшему образованию намного более эксклюзивным, так чтобы оно больше соответствовало своему назначению. In the short term, China should make higher education far more exclusive, so that it is true to its purpose.
Компания FXstart является эксклюзивным представителем Alfa Digital LLP в России и предоставляет широкий спектр сервисных и консалтинговых услуг на мировых финансовых рынках. FXstart company, an exclusive Alfa Digital LLP representative in Russia, offers its clients the most favourable terms of trading, regardless of the deposit amount.
Кроме его необычной одержимости тонкими тканями, за которые он неохотно платил, или его слабости к эксклюзивным отелям и дорогим каретам, в которых он наносил визиты. Except for his unusual affection for fine drapery, for which he begrudgingly paid, or his weakness for exclusive hotels and the expensive coaches, in which he made his visits.
В результате, связь между большими деньгами и политическими стимулами постепенно уменьшается. Деньги по-прежнему являются частью политического процесса, однако политическое влияние перестало быть эксклюзивным правом корпораций и богачей. As a result, there is a growing disconnect between big money and political incentives; and while money is still a part of the political process, influence itself no longer belongs exclusively to corporations and wealthy individuals.
Можно подписаться на службу цифровой потоковой передачи UFC FIGHT PASS, это даст вам доступ к эксклюзивным прямым трансляциям, крупнейшей библиотеке боев и многому другому — в любое время, из любого места! Subscribe to UFC FIGHT PASS digital streaming service, giving you access to exclusive live events, the largest Fight Library ever, and more - anytime, anywhere!
История системы, которую Славик использовал, чтобы запрашивать секретную информацию, начинается приблизительно тогда, когда в 2010 году он инсценировал свой «уход на покой» и сделал доступ к своим программам гораздо более эксклюзивным. The system that Slavik used to make his intelligence queries dated back approximately to the moment in 2010 when he faked his retirement and made access to his malware far more exclusive.
При открытии реального счета Вы получаете более широкий доступ к эксклюзивным исследованиям старших трейдеров и работников исследовательской команды, а также доступ к усовершенствованным графическим пакетам от FOREX.com и сторонних поставщиков. When you open a live, funded account, you'll have broader access to exclusive content generated daily by our senior traders and research team, as well as access to advanced charting packages provided by FOREX.com and third party providers.
Согласно этим нормам, любое прибрежное государство обладает эксклюзивным правом экономического контроля на 200 миль в море от своих берегов, и возможностью расширить границы контроля еще на 600 миль при наличии определенных научных предпосылок. That framework allows a coastal state to have exclusive economic control 200 miles off its coast — and possibly to extend authority 600 miles beyond, depending on certain scientific claims.
Пользуйтесь возможностью бесплатного просмотра или станьте привилегированным участником и смотрите фильмы без рекламы в формате 1080p HD, а также пользуйтесь эксклюзивным доступом к циркулярным передачам (simulcast) — показам своих любимых шоу немедленно после широковещательной трансляции. Watch for free or become a premium member and watch ad-free in 1080p HD, with exclusive access to simulcasts — your favorite shows available immediately after broadcast.
Интернет и электронная торговля раздвинули географические границы и революционизировали инвестирование, не только тем, что открыли новые пути для торговли, но и тем, что демократизировали доступ к информации, которая некогда была эксклюзивным достоянием профессиональных инвесторов. The internet and computer-based trading have shattered geographic boundaries and revolutionized investment, not only by opening up new avenues for trading, but by democratizing access to information that was once the exclusive preserve of professional investors.
Тем не менее, поскольку ОПЕК висит на волоске, этот общий принцип вполне применим: ни ExxonMobil, ни Shell, ни BP не могут больше рассчитывать на успех в конкуренции с компаниями из Саудовской Аравии, Ирана и России, обладающих эксклюзивным доступом к нефтегазовым запасам, не требующих применения сложных технологий – нефть можно добывать там обычной «качалкой» из XIX века. Nonetheless, with OPEC on the ropes, the broad principle applies: ExxonMobil, Shell, and BP can no longer hope to compete with Saudi, Iranian, or Russian companies, which now have exclusive access to reserves that can be extracted with nothing more sophisticated than nineteenth-century “nodding donkeys.”
В апреле-мае 2002 года Комиссия по добросовестной торговле (КДТ) учредила целевую группу по расследованию монопольной практики на рынке программного обеспечения, с тем чтобы проверить, пользовалась ли компания " Майкрософт Тайвань корпорэйшн " (" Майкрософт Тайвань ") своим эксклюзивным положением на рынке программного обеспечения для установления неоправданных цен и незаконного навязывания своим клиентам дополнительных продуктов в пакетах конторского программного обеспечения. During April and May of 2002, the Fair Trade Commission (FTC) established the Software Market Monopoly Task Force to initiate an investigation into whether Microsoft Taiwan Corporation (Microsoft Taiwan) had taken advantage of its exclusive position in the software market to set unreasonable prices and engage in improper tying of products in its Office software packages.
Эксклюзивное предложение для каждого партнера Exclusive offer for each partner
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.