Ejemplos del uso de "экспортный вариант" en ruso

<>
«У нас есть экспортный вариант и версия для внутреннего использования, — заявил Бужинский. “We have export version and a version for our own use,” Buzhinsky said.
Вернувшись в Германию, он летал на F-4F, которые были экспортным вариантом легендарных «Фантомов» компании McDonnell Douglas, находившихся в строю в немецких ВВС вплоть до 2013 года. Returning to Germany, he flew the F-4F, an export version of the legendary McDonnell Douglas Phantom, which would continue in German service until 2013.
Однако она продала 354 похожих танка Т-90МС (экспортный вариант) Индии, которая намеревается разместить их на границе с Китаем. However, 354 of the similar T-90MS export variant have been sold to India for deployment on its border with China.
Кроме базовой модели «Грача» есть еще экспортный вариант, называемый Су-25К, а также несколько моделей двухместных учебных самолетов с горбатой кабиной, включая учебно-боевой Су-25УБМ. In addition to the base model, the Frogfoot also came in an export variant, the Su-25K, and a variety of two-seat trainers with a hunchback canopy, including the combat-capable Su-25UBM.
Экспортный вариант Club имеет меньшую дальность, составляющую от 225 до 300 километров в соответствии с режимом контроля за ракетными технологиями, который запрещает экспорт крылатых ракет дальностью более 300 километров. The Klub export variants all have their ranges downgraded to between 140 and 190 miles, so as to comply with the Missile Technology Control Regime, which forbids export of cruise missiles with ranges exceeding three hundred kilometers.
Основой для их конструкции стал экспортный вариант немецких лодок типа 209, модель T2/1400 компании HDW. Субмарины класса Gur имеют на вооружении противокорабельные ракеты Harpoon (UGM-84), а также тяжелые торпеды Tigerfish британского производства и DM2A4 производства Германии. Based on the German firm HDW’s export-oriented Type 209 T2/1400 models, the Gürs are armed with submarine-launched Harpoon anti-ship missiles (UGM-84), as well as the British-made Tigerfish and German-made DM2A4 heavy torpedoes.
Какая странная история! [вариант: ] Какой странный случай! What a queer story!
Сильный рост в первом квартале был подкреплён ростом экспорта, однако последние экономические данные показывают существенное сужение ключевых сырьевых цен и более слабый экспортный рынок во втором квартале, из-за чего от этого сектора нельзя ожидать очередного сильного показателя. Strong growth in Q1 was driven by surging exports, but recent economic data shows a significant tapering in key commodity prices and a softer export market during Q2, thus this sector cannot be relied on for another standout performance.
Я уже слышал французский вариант этой песни. I've heard the French version of this song.
Первая половина 2006 года принесла существенное улучшение показателей японской экономики, поскольку более дешевая иена помогла поднять жизненно важный экспортный сектор страны, что, в свою очередь, привело к росту занятости и увеличению потребительских расходов. The first half of 2006 saw a marked improvement in Japanese economic performance as a lower yen helped to boost the country’s vital export sector, driving employment gains and consumer spending.
У меня нет твёрдого мнения по этому вопросу, поэтому мне подойдёт любой вариант, который большинство сочтёт хорошим. I have no strong opinion about the matter, so whatever the majority thinks is good is OK with me.
Это стало результатом увеличения объема продаж продукции на экспортный рынок (доля российского рынка в общем объеме продаж снизилась с 47% в ЗК14 до 41% в 4К14). This growth was attributable to an increase in sales volumes to the export market (the share of the Russian market in total sales dropped from 47% in 3Q14 to 41% in 4Q14).
Это предпоследний вариант текста. This is the penultimate version of the paper.
Местные производители, получив мощный стимул от 45-процентного падения курса рубля за последние несколько лет и рекордные урожаи, постепенно заполняют экспортный рынок, на котором долгое время господствовали крупные западные игроки. Turbocharged by the 45 percent drop in the ruble against the dollar over the last few years and bumper crops, local producers are crowding into export markets long dominated by big western players.
После неудачной стыковкой автоматического русского грузовика к МКС, её партнёры рассматривают вариант временной консервации станции. Following the docking failure of an unmanned russian freighter to the International Space Station, its partners are considering a temporary mothballing of the station.
В этом году KEPCO заключила свой первый экспортный контракт, договорившись о поставке в Абу-Даби четырех реакторов за 20 миллиардов долларов. And this year KEPCO inked its first export deal, to supply four reactors to Abu Dhabi for $20 billion.
Правительство рассматривает вариант уменьшения налогов. The government is considering tax cuts.
Крупнейший энергоэкспортер мира испытывает падение цен на свой основной экспортный товар – нефть марки Urals, которая на прошлой неделе снизилась более чем на 7% до отметки в 104,93 доллара за баррель. The world’s largest energy exporter saw the price of its main export, Urals crude oil, fall more than 7 percent last week to $104.93 a barrel, $10 below the level required to balance the budget.
Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер» ?—? изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа. The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.
Однако объемы внутреннего потребления снизились в связи со спадом в российской экономике, а объемы экспорта уменьшились, потому что Европа, крупнейший экспортный рынок «Газпрома», постаралась диверсифицировать поставщиков энергоресурсов. But the former has slumped because of Russia’s recession, and the latter have shrunk because Europe, Gazprom’s biggest export market, has diversified its energy sources.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.