Exemplos de uso de "эмбарго" em russo

<>
Часть проблемы – в затянувшемся эмбарго. Part of the problem is the lingering embargo.
С 2006 года Россия вводила эмбарго на те или иные грузинские товары. As recent as 2006, Russia had embargos of one sort or another on Georgian goods.
Эмбарго провалилось по нескольким статьям. The embargo has failed on multiple counts.
Многие ищут защиты от капризного введения эмбарго Россией - например, занимаясь поиском альтернативных поставщиков энергии. Many are seeking to shield themselves from Russia's capricious embargos - for example, by seeking alternative energy supplies.
Вы нарушили все существующие эмбарго. You have broken every arms embargo written.
Эмбарго на нефть оказалось тупым инструментом, который причинил вред многим, помимо тех стран, для которых оно было предназначено. Oil embargos turned out to be a blunt instrument that hurt many besides the targeted countries.
ЭМБАРГО ДО 6 СЕНТЯБРЯ 2004 ГОДА EMBARGO 6 SEPTEMBER 2004
Пока большинство правительств Запада продолжают рассматривать его как террористическую организацию, в арабских столицах политическое эмбарго открыло путь развитию контактов. While most Western governments continue to consider it a terrorist organization, in Arab capitals, political embargos have given way to engagement.
Эти эмбарго редко создавали серьезное давление. These embargoes rarely created meaningful pressure.
До этого Соединённые Штаты в одиночестве боролись за изоляцию Ливии, разорвав дипломатические отношения и наложив экономические санкции и эмбарго на импорт нефти и экспорт оружия. Until then, the United States had led a lonely battle to isolate Libya by severing diplomatic relations and imposing economic sanctions and embargos on oil imports and arms exports.
Эмбарго на поставки оружия и военную помощь Embargo on arms and military assistance
Начнем с того, что даже при пылающем Ближнем Востоке не было нефтяных шоков предложения или эмбарго, и революция сланцевого газа в США увеличила поставки дешевой энергии. For starters, even with much of the Middle East burning, there have been no oil-supply shocks or embargos, and the shale-gas revolution in the United States has increased the supply of low-cost energy.
Вместо этого, эмбарго должно быть введено постепенно. Instead, the embargo should be introduced incrementally.
Если правительству Буша нужны были дешевые, надежные, безопасные и разнообразные источники нефти, то можно было просто повысить эмбарго для Ливии, Ирана, Ирака и Судана, и дать нефти фонтанировать. If the Bush administration was seeking stable, secure, diverse and cheap oil supplies, it could have simply lifted the embargos on Libya, Iran, Iraq, and Sudan and let the oil gush.
Нефтяные планы Кубы – повод покончить с американским эмбарго Cuba's Oil Drilling Plan Is A Great Reason To End U.S. Embargo
Принимая во внимание этот факт, что бомбы, пули и эмбарго традиционной политики безопасности не оказывают своего влияния, встает вопрос, что США и другие богатые страны могут сделать с подобной угрозой безопасности? Given that the bombs, bullets, and embargos of traditional security policy are irrelevant, what can the US and other rich countries do about this security threat?
ЕС, в свою очередь, может пережить влияние эмбарго. The EU, for its part, can survive the impact of an embargo.
С самых наихудших в истории случаях, в частности, во время великой депрессии, международная торговля и мировая экономика, по сути, замедлялись, особенно после того, как применялось «тяжелое орудие», как например торговые эмбарго и контроль над движением капитала. In the worst historical cases, notably including the Great Depression, international trade and global economic eventually slow down, especially once the “big guns” like trade embargos and capital controls are brought out.
Так насколько же управляемым может быть эмбарго на импорт? Just how manageable would an import embargo be?
В этой связи один из вариантов заключается в расширении мандата Рабочей группы путем наделения ее полномочиями по внесению рекомендаций относительно целенаправленных мер, включая эмбарго на поставки оружия, запреты на оказание военной помощи и установление ограничений на поездки в отношении отдельных лиц. An option in this regard is the expansion of the Working Group's mandate to recommending targeted measures, including arms embargos, bans on military assistance and the imposition of travel restrictions on individuals.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.