Ejemplos del uso de "этнического" en ruso con traducción "ethnical"

<>
Эти же ценности вдохновляют и граждан Венесуэла — страны, которая гордится тем, что она является самой богатой и самой демократичной страной в Латинской Америке, но которая растеряла свои уникальные исторические возможности и скатилась на путь этнического и социального регресса, приведшего нас вплотную к бездне. These same values inspire us in Venezuela, a country that prided itself on being the richest and most democratic nation in Latin America, but that squandered its privileged historical opportunities and fell into a process of ethnical and social decay that has brought us close to the abyss.
Она относится к "действиям, совершаемым с намерением уничтожить, полностью или частично, национальную, этническую, расовую или религиозную группу". It refers to "acts committed with intent to destroy, in whole or in part, a national, ethnical, racial, or religious group."
В 2000 году для различных этнических и языковых общин работали 73 местных радиостанции (в том числе радиостанции для народа саами). In 2000, there were 73 local radio stations serving the various ethnical and lingual communities (Saami stations included).
Согласно «позитивному подходу» исполнители преступления различают группу по характеристикам, которые, по их мнению, относятся к конкретной национальной, этнической, расовой или религиозной группе. A “positive approach” would consist of the perpetrators of the crime distinguishing a group by the characteristics which they deem to be particular to a national, ethnical, racial or religious group.
Мы с глубокой обеспокоенностью следим за развитием событий в Ливане, и нам хотелось бы добиться победы чувства национального единства над фракционными, религиозными и этническими разногласиями в этой стране. We have been following the developments in Lebanon with deep concern and we would like to see a sense of national unity prevail over factional, religious and ethnical considerations in that country.
Присутствие в стране чернокожих рабов и последующее смешение рас (не только белой и черной, но также белой и индейцев) явились теми факторами, которые определили этнические, культурные и социальные особенности Бразилии. The presence of black slaves in the country and the racial miscegenation that followed (not only between Whites and Blacks, but also between Whites and Indians) were factors that determined the ethnical, cultural and social profile of Brazil.
Предусмотрены следующие основные области деятельности правительства: обеспечение равенства прав; повышение качества жизни; образование и профессиональная подготовка; занятость; подготовка специалистов в области информационно-коммуникационных технологий (ИКТ); культура, коммуникационная деятельность и этническая самобытность. The main fields for governmental measures are as follows: the enforcement of equal rights; the improvement of the quality of life; education and training; employment; the development of information and communications technology (ITC) skills; culture, communication and ethnical identity.
Особая система защиты прав придает повышенное значение процессу конкретизации субъекта прав, при котором субъект рассматривается исходя из его/ее специфических и конкретных аспектов (например: женщины, дети, этнические меньшинства, коренные народы, беженцы и т. д.). The special protection system emphasizes the process of specification of the subject of rights, in which the subject is seen on the basis of his/her specific and concrete aspects (ex: women, children, minority ethnical groups, indigenous peoples, refugees, etc.).
В соответствии с прежним и нынешним трудовым законодательством в БиГ обеспечиваются гарантии равной оплаты за одинаковый объем выполненной работы и соблюдаются положения, предусматривающие защиту материнства, оказание медицинской помощи и предоставление социального обеспечения на основе одних и тех же принципов, независимо от этнической принадлежности или принадлежности к какой-либо иной группе. The past and the actual employment legislative in BIH, have guaranteed the equal salary for the same amount of work and provision of protection of maternity, medical care and social welfare on the same principles, regardless ethnical or affiliation to any other group.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.