Ejemplos del uso de "эффективного партнерства" en ruso

<>
Более 40 стран и институтов одобрили методы Нового курса: приятие на себя обязательств по обеспечению более эффективного партнерства – и по инвестированию необходимых ресурсов и политического капитала. More than 40 countries and institutions have endorsed the New Deal way of working, committing themselves to building better partnerships – and to investing the required resources and political capital.
Для того чтобы реализовать этот потенциал, исламским финансами – не в меньшей степени, чем традиционному финансовому сектору, – требуется благоприятная среда, такая, где обеспечены равные правила игры, адекватное регулирование и возможность эффективного партнёрства. To realize this potential, Islamic finance, no less than its conventional counterpart, needs an appropriate enabling environment, one characterized by a level playing field, an adequate regulatory framework, and effective partnerships.
В 2006 году была разработана Стратегия действий в сфере образования, которая направлена на расширение доступа к образованию и ликвидацию неравенства; на повышение эффективности и качества услуг в сфере образования; на развитие эффективного партнерства с представителями общественности; на совершенствование управления и регулирования системы образования. An Education Sector Strategy was drafted in 2006 with the aim of increasing access to education while eliminating disparities; improving the effectiveness and quality of the education service; developing an effective partnership with the various sectors of society; and strengthening management and governance in the education system.
отметил вклад Специальной группы экспертов в работу совещания на уровне министров " Окружающая среда для Европы ", которое состоялось в Белграде в октябре 2007 года, посредством представления ею документа категории II с описанием деятельности Специальной группы экспертов в области продвижения, дренажа и использования метана в регионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии в рамках эффективного партнерства; Recognized the contribution of the Ad Hoc Group of Experts in the proceedings of the ministerial-level Environment for Europe meeting held in Belgrade in October 2007 through its submission of a Category II paper on the work of the Ad Hoc Group of Experts to promote the recovery and use of methane in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region through effective partnerships;
Таиланд рекомендовал для практикумов следующие темы: меры борьбы с экономической преступностью: роль частного сектора; трансграничное сотрудничество правоохранительных органов; права человека в уголовном правосудии; и международное сотрудничество в налаживании эффективного партнерства между правоохранительными, прокурорскими и судебными органами. Thailand recommended the following workshop topics: measures against economic crime: the role of the private sector; cross-border law enforcement cooperation; human rights in criminal justice; and international cooperation for an effective partnership between law enforcement, prosecution and judicial bodies.
Участие развивающих и, в особенности, не имеющих выхода к морю стран в глобальных производственно-сбытовых цепях зависит от улучшения положения в данной области, а также от создания благоприятной инвестиционной среды, существования четких и предсказуемых правовых и институциональных рамок, налаживания эффективного партнерства между государственным и частным секторами и развития тесного регионального сотрудничества; The participation of developing and especially landlocked countries in global value chains depends on improvements in this area as well as on the creation of an enabling investment environment, a clear and predictable legal and institutional framework, effective public-private partnerships and close regional collaboration;
В Йоханнесбурге мы представили проекты эффективного партнерства в целях расширения доступа к чистой воде и недорогой энергии, снижения масштабов загрязнения, обеспечения миллионов людей работой и улучшения их продовольственного обеспечения. At Johannesburg, we introduced effective partnerships to expand access to clean water and affordable energy, reduce pollution, provide jobs and improve food supplies, for millions of people.
Это мероприятие имело успех и было проведено на высоком уровне, при этом особое внимание уделялось вопросам эффективного партнерства с мужскими организациями, выступающими против насилия, и роли, которую должны играть государства в деле защиты женщин и девочек от насилия, привлечения преступников к ответственности и обеспечения правосудия и правовой защиты для жертв. The Day had been a successful high-level event focusing on effective partnerships with men's anti-violence organizations and had underscored the obligations of States to protect women and girls from violence, to hold perpetrators accountable and to provide justice and remedies to victims.
К числу необходимых элементов создания эффективного партнерства относятся доверие, транспарентность, отчетность, эффективная коммуникация, включая документацию и распространение информации о процессе, политическая приверженность и совместное использование научно-технической информации. Credibility, transparency, accountability, effective communication, including documentation and dissemination of the process, political commitment and the sharing of research and scientific data, are among the necessary elements to build effective partnerships.
Работая вместе со многими другими странами, Соединенные Штаты разработали и осуществляют серию учебных мероприятий, с помощью которых государства укрепляют свои оперативные возможности, повышают свою информированность о шагах, необходимых для успешного воспрещения, и налаживают более эффективную связь и более тесные отношения в интересах создания эффективного партнерства в деле воспрещения. Working with many other nations, the United States has developed and is implementing a series of training exercises through which states are enhancing their operational capabilities, raising their awareness of steps that are necessary for successful interdiction, and establishing better communications and closer relationships for effective interdiction partnerships.
Генеральной Ассамблее следует также изыскивать пути эффективного партнерства с имеющимися инициативами, такими, как Всемирный экономический форум, в целях поощрения гармоничного и адекватного подхода во всем мире и придания ему большей ценности, используя их соответствующие сравнительные преимущества. The General Assembly also needs to address ways of seeking effective partnerships with existing initiatives, such as the World Economic Forum, with a view to encouraging harmonization and adequate coverage worldwide and adding value through their respective comparative advantages.
На Всемирной встрече на высшем уровне было подчеркнуто, что следует уделять больше внимания и проявлять приверженность в международном плане необходимости формирования эффективного партнерства в интересах устойчивого развития с участием широкого круга заинтересованных сторон, включая международные учреждения, национальные правительства, деловые круги и профсоюзы, а также неправительственные организации. The World Summit focused heightened international attention and commitment on the need to form effective partnerships for sustainable development involving a broad range of stakeholders, including international institutions, national Governments, the business and labour communities, and non-governmental organizations.
Кроме того, он указал, что реформы должны осуществляться в широких рамках эффективного партнерства, общих ценностей и долговременных целенаправленных усилий и включать не только реформу системы уголовного правосудия, но, например, и реформу систем здравоохранения и образования. Furthermore, he indicated that reforms should be part of a broad framework of effective partnerships, shared values and sustained long-term efforts and should include not only the criminal justice system but also, for example, the health and education systems.
Эта консультативная встреча на высоком уровне позволила заложить основы для крепкого и эффективного партнерства между правительством Судана, Африканским союзом и Организацией Объединенных Наций по решению дарфурского вопроса на основе диалога и транспарентности. That consultative, high-level meeting laid the foundation for a strong and effective partnership based on dialogue and transparency between the Government of the Sudan and the African Union and the United Nations regarding the question of Darfur.
Созданный для налаживания равноправного и эффективного партнерства Союз Россия-НАТО недавно приостановил свою деятельность — хотя он сегодня необходим как никогда. The NATO-Russia Council, set up to create a more equal and effective partnership, has been recently suspended — just when it is needed most.
По вопросу финансирования развития на мероприятии высокого уровня по вопросам Целей в области развития Декларации тысячелетия, состоявшемся 25 сентября 2008 года, подчеркивалась необходимость неотложных решительных действий в поддержку тех, кто испытывает наибольшую нужду, и достичь прогресса в создании эффективного глобального партнерства в интересах развития. On the subject of financing for development, the High-level Event on the Millennium Development Goals held on 25 September 2008 had highlighted the urgency of decisive action in support of those most in need, which necessitated progress in the creation of an effective global partnership for development.
ПРООН активно осуществляла в 90 странах свои программы рационального использования водных ресурсов и водоснабжения и санитарии и возглавила новую инициативу «Диалог по вопросам эффективного использования водных ресурсов» с участием Глобального партнерства по вопросам водных ресурсов (ГПВ) и Международного совета по местным экологическим инициативам (МСЭИ), в реализации которой принимают участие заинтересованные стороны из более чем 30 стран. UNDP was active in 90 countries through its water resources management and water supply and sanitation programmes and led a new initiative, Dialogue on Effective Water Governance, with the Global Water Partnership (GWP) and the International Council for Local Environmental Initiatives (ICLEI), which brought together stakeholders from over 30 countries.
Туркменистан выступает за то, чтобы Каспий был зоной мира, стабильности и эффективного международного сотрудничества на основе принципов взаимного уважения и равноправного партнерства. Turkmenistan advocates that the Caspian area should be a zone of peace, stability and effective international cooperation on the basis of mutual respect and a partnership of equality.
Получение более целенаправленных результатов осуществления стратегического плана, в том числе в отношении участия в работе Организации Объединенных Наций и других глобальных инициативах по обеспечению координации, дает возможности для более эффективного взаимодействия с партнерами, что находит отражение в новом уровне поддержки, предоставляемой в рамках глобальной программы корпоративным стратегиям партнерства. The more focused results of the strategic plan, including in relation to participation in United Nations and other global coordination initiatives provide opportunities to engage more effectively with partners, and this is reflected in the new global programme support for corporate partnership strategies.
вновь подтверждает, что прогресс в осуществлении Программы действий требует эффективного проведения национальной политики и реализации приоритетов в интересах устойчивого экономического роста и устойчивого развития наименее развитых стран, а также тесного и прочного партнерства между этими странами и их партнерами по процессу развития, и в этой связи настоятельно призывает наименее развитые страны и далее повышать их ответственность за осуществление Программы действий; Reaffirms that progress in the implementation of the Programme of Action will require effective implementation of national policies and priorities for the sustained economic growth and sustainable development of the least developed countries, as well as strong and committed partnership between those countries and their development partners, and in this regard, urges the least developed countries to further strengthen country ownership in the implementation of the Programme of Action;
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.