Ejemplos de uso de "яркие" en ruso con traducción al inglés

<>
К сожалению, нам известны яркие примеры этого. We have great examples of that, unfortunately.
Однако гаджеты – это, в основном, яркие побрякушки. But gadgets are mostly blinking bling.
Египет и Сирия – самые яркие примеры этого явления. Both Egypt and Syria are prime examples of this.
Но, наверное, самые яркие результаты были достигнуты на внешнем фронте. Perhaps the most visible gains were on the external front.
Фигуры "Три солдата" и "Три вороны" подают яркие сигналы, однако помните: The three soldiers and three crows pattern provide very strong signals, however, you should bear the following in mind:
А ассоциированный с саркомой Капоши вирус герпеса демонстрирует здесь весьма яркие показатели. And Kaposi's sarcoma-associated herpes virus gives a nice signature down here.
Строгие патентные правила и международные суды для инвесторов – это наиболее яркие примеры. Stringent patent rules and international investor tribunals are prime examples.
А с женщинами абсолютно противоположная картина. Все самые яркие женщины - этакие сумасшедшие супергероини. And then on the female side, you have the opposite, in which you have these crazy superhero women.
Покраснение кожи, яркие пятна на шее и спине, возбужденные соски, начало выделения влагалищной смазки. Skin flush, blotches apparent on the neck and back, nipples erect and the beginnings of vaginal lubrication.
Конечно, есть яркие примеры того, что выборы укрепляют как стабильность, так и институты общества. Of course, there are also magnificent examples of elections that strengthen both the stability and the institutions of a community.
Так что, первый это - яркие слова около 1860-х - рабы, эмансипация, рабство, восстание, Канзас. So the first one is - these are the bursty words around 1860s - slaves, emancipation, slavery, rebellion, Kansas.
В нем разносятся своеобразные звуки, сопровождающие самые яркие события по мере того, как они происходят. It can ring out a kind of recording throughout the universe of some of the most dramatic events as they unfold.
Мне нужны яркие индивидуалисты, авантюристы, аутсайдеры и бунтари, которые задают вопросы, нарушают правила и рискуют. I need mavericks, dissidents, adventurers, outsiders and rebels, who ask questions, bend the rules and take risks.
Они очень яркие лидеры, хотя я не согласен со многим из того, что они говорят. They're very inspiring leaders, even though I disagree with much of what they say.
Я изучаю китов и дельфинов в Ирландии уже 20 лет, надо сказать, они чуть более яркие. I've been working on whales and dolphins in Ireland for 20 years now, and they're kind of a bit more dramatic.
Ученые предпочитают определять точные значения границ по стабилизации климата, а влиятельные политические деятели любят яркие символы. Scientists prefer exact thresholds for climate stabilization, and policymakers like powerful symbols.
Исследования МРТ, посвящённые развитию этой области, показали, что наиболее яркие изменения происходят там в подростковом возрасте. So MRI studies looking at the development of this region have shown that it really undergoes dramatic development during the period of adolescence.
Чтобы получить самые яркие впечатления от просмотра панорамных видео, используйте приложение YouTube вместе с устройством виртуальной реальности Google Cardboard. You can also watch 360° videos on YouTube app. For an immersive experience, learn more about using Cardboard.
Рак печени, связываемый с гепатитом, и рак шейки матки, связываемый с вирусной инфекцией папилломы, - наиболее яркие примеры такого предположения. Liver cancer, which is associated with hepatitis, and cervical cancer, associated with human papilloma virus infection, are prominent examples.
Они удобны и просты в использовании: чтобы начать эфир или записать самые яркие моменты игры, достаточно одного нажатия кнопки. It's simple, easy to use, and perfect for sharing your gameplay with the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.