Ejemplos del uso de "ярости" en ruso

<>
Это чувства возмущения и ярости. It’s the feeling of rage.
Ядерные угрозы сегодняшнего дня требуют совершенно противоположного “огня и ярости”. Today’s nuclear threats demand exactly the opposite of “fire and fury.”
В деле шаров ярости, суд постановил. In the case of Great Balls of Ire, I rule that.
Он в ярости отрубает головы всем, кого видит. He's on the rampage, cutting off heads where he finds them.
Понимаете, я привык к алгоритмам, структурам данных и к студентам с высокой степенью мотивации, поэтому ничего в моей биографии не подготовило меня к таким приступам ярости, да еще и на краю цивилизации. I'm used to algorithms and data structures and super motivated students, and nothing in my background prepared me to deal with a raging, violent adolescent in the middle of nowhere.
Для многих действие неотделимо от ярости. For many people, acting involves rage.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие. In a single instant of unfathomable fury, his moment of glory was transformed into one of madness and a curse.
Однако ни одна из групп не вызывала такой правительственной ярости, как Мунгики кикуйю. But no group has provoked government ire like the Kikuyu Mungiki.
У его отца случались приступы ярости. His dad was given to fits of rage.
Это заявление сопровождалось резким призывом «очистить польскую политику от грязи, ярости и ненависти». This declaration was accompanied by a dramatic appeal to “cleanse Polish politics of dirt, fury, and hatred.”
Однако ни одна из групп не вызывала такой правительственной ярости, как Мунгики кикую. But no group has provoked government ire like the Kikuyu Mungiki.
Его брат играет в "Ярости против Системы". He's got a brother in Rage Against the Machine.
Впрочем, откровения «Огня и ярости», хотя и вызывают серьёзное беспокойство, по большей части совершенно неудивительны. But the bulk of Fire and Fury’s disclosures, though deeply disquieting, aren’t all that surprising.
Такой результат тоже подлил бы масла в огонь китайской ярости, не из-за пола Цай, а ввиду проводимой ею политики. That outcome would stoke Chinese ire, not because of Tsai's gender, but owing to her politics.
Не во время родов, а в порыве ярости. Not in childbirth, but in a fit of rage.
Это служит наглядным практическим уроком, которым в своей предсказуемой ярости пренебрегает Эрдоган, да и другие тоже. There's a pragmatic lesson in this, which Erdogan ignores in his predictable fury, and so do others.
И так мы переходим от страха к ярости. We go from fear to rage.
Правительства с мандатом приручить финансовые рынки, по всей видимости, создали много шума и ярости, но мало реформ. Governments with a mandate to domesticate financial markets appear to have produced a lot of sound and fury, but little reform.
Он играет какую-то роль в фантазиях ее ярости. He must play some part in the fantasy of her rage.
Иногда происходит так, что большие группы людей и даже целые общества не выдерживают и поддаются чувству коллективной ярости. It sometimes happens that large groups of people, even entire societies, succumb to the draw of shared fury.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.