Ejemplos del uso de "CBS Evening News" en ruso

<>
Ратер в это время уходил с должности ведущего информационной программы CBS Evening News, потому что оказалось, что сообщение об отказе Буша от службы в национальной гвардии было основано на поддельных документах. Rather was in the process of stepping down as anchor of the CBS Evening News after a report accusing Bush of not fulfilling his National Guard service turned out to be based on fraudulent documents.
Когда Sony вернулась, предложив два миллиарда, CBS не смогла отказать. When Sony came back with a 2 billion bid, CBS could not refuse.
Драматический сериал канала CBS о клане Юингов и других персонажах в его окружении шел в эфире с апреля 1978 по май 1991 года. The drama series on CBS about the Ewing clan and other characters in their orbit aired from April 1978 to May 1991.
В прошлом месяце Марк Розенкер из Национального совета по безопасности транспорта, национальный эксперт по безопасности перевозок CBS News, заявил, что сотовые телефоны по-прежнему считаются риском. Last month, National Transportation Safety Board Mark Rosenker, a CBS News national transportation safety expert, said that cell phones are still considered a risk.
Сторонник Трампа Ньют Гингрич (Newt Gingrich), бывший спикер палаты представителей Конгресса США, заявил в интервью программе CBS This Morning, что странам НАТО «следует побеспокоиться о нашей готовности выполнять свои обязательства». Trump supporter Newt Gingrich, a former U.S. congressional leader, said NATO countries “ought to worry about our commitment," in an interview on "CBS This Morning."
В воскресенье, 22 ноября, спецпредставитель Обамы в коалиции по борьбе с «Исламским государством» Бретт Макгарк (Brett McGurk) выступил в программе Face the Nation на канале CBS, где он заявил, что «мы не отступим, пока не уничтожим эту варварскую террористическую организацию». Obama’s special envoy to the coalition fighting the Islamic State, Brett McGurk, said on CBS’s “Face the Nation” on Sunday that “we’re not going to relent until we destroy this barbaric terrorist organization.”
Но, похоже, что церемония Грэмми-2013 не стала ночью триумфа и для хозяев эфира - самого канала CBS. If early indications are correct, it would also seem as if CBS is another loser on the night.
То, что я увидел, было настолько отвратительно, настолько полно абсурдных клише и пустой болтовни, что несколько раз мне пришлось проверить, не попали ли в мой телевизор каким-то чудом пародии из The Onion. Получасовой выпуск новостей на телеканале CBS был самым ужасным, неумело и лениво сделанным примером журналистской работы, с которым мне когда-либо приходилось встречаться. The “coverage’ was so shockingly awful, so full of absurd cliches and meaningless blabbering, there were several times that I got up to check I hadn’t somehow started watching video clips from The Onion: that half hour of CBS news was one of the most appallingly amateurish and half-assed telecasts I can ever remember seeing.
В 1990-х годах она стала собственницей медийной группы CBS, а в 2007 году была продана японской Toshiba. In the 1990s, it became the short-term owner of broadcaster CBS and in 2007 sold to Toshiba of Japan.
Вот что сообщает CBS: As reported by CBS:
Маловероятно, что CBS удастся удержать столь высокую планку и в этом году – правда, подсчет рейтингов еще не закончен. Given the high bar set last year, it looks nearly impossible for CBS to break that number.
В ходе опроса, проведенного в 1985 году телеканалом CBS и газетой New York Times, 47 процентов опрошенных сказали, что Горбачев не похож на предыдущих советских лидеров. In a CBS News/New York Times question from 1985, 47% said Gorbachev was different from previous Soviet leaders.
Я, конечно, не отрицаю, что теоретически RT способен сотворить что-нибудь еще менее профессиональное, чем то, что я увидел на CBS, но тогда им, наверное, пришлось бы нарушить действующие на телевидении правила относительно непристойностей в эфире. I will admit that it is theoretically possible for RT to achieve a lower standard of professionalism than the “serious” broadcast journalism I witnessed on CBS the other night, but I’m not sure how it could do so without running afoul of the FCC’s decency guidelines.
Брайан Кэмпбелл (Brian Campbell) из CBS Sports, похоже, поместил это в категорию «Порочное удовольствие: CBS Sports' Brian Campbell seems to have placed it in the guilty pleasure category.
«Серьезный» телеканал CBS показал репортера, стоящего по грудь в воде и рассказывающего о наводнении в Северной Дакоте. (Обязательно ли ему было стоять в воде? Может, если бы репортер не залез в воду, а просто стоял бы рядом с затопленными домами и показывал на них, зрители дружно сказали бы: «Врут они все, нет там никакого наводнения»?) Еще несколько минут канал рассказывал о том, что в Орландо видели акулу. The “serious” journalism on CBS prominently featured some poor guy standing chest deep in water giving an update about the flooding in North Dakota (did his physically standing in the flood waters really add anything to the reporting? Would people really have said “nah, everything’s fine up there” if the reporter had stood near the flooded street and submerged houses and simply pointed at them?) and also included a several minute long segment about a shark sighting in Orlando.
В воскресенье Обама с иронией высказался о стратегическом видении России, заявив в эфире программы «60 минут» на канале CBS, что «втаптывание экономики страны в землю и отправка войск для того, чтобы поддержать своего единственного союзника», вряд ли является эффективным методом управления. On Sunday, Obama mocked Russia’s strategic vision, telling CBS’s 60 Minutes that “running your economy into the ground and having to send troops in, in order to prop up your only ally,” hardly constitutes effective leadership.
И даже Путин присоединился ко всеобщему веселью. Корреспондент CBS News задала вопрос Путину по поводу влияния отставки Джеймса Коми на американо-российские отношения. По мнению Путина, который в этот момент находился рядом с хоккейной площадкой, это был «смешной вопрос». Even Putin has gotten in on the fun, telling CBS News on the side of an ice rink that being asked about the impact of the Comey affair on U.S.-Russian relations was “a funny question.”
«А с этой родинкой получилось еще лучше, правда?», - заявил он CBS Chicago. “But then, like, the birthmark just made it that much better, you know?” he told CBS Chicago.
По сообщению CBS News, существует мнение, что деньги на строительство «Атенеума», как тогда называли этот центр, выдал император Адриан; это было помещение на 900 мест, предназначенное для того, чтобы способствовать развитию и распространению искусств и культуры. Emperor Hadrian is believed to have funded “the Athenaeum,” as it was known at the time; it was a 900-seat complex created to promote arts and culture, CBS News reports.
«Я заинтересовался геноцидом, потому что он случался много раз, — говорит Лемкин комментатору CBS Куинси Хауи (Quincy Howe). “I became interested in genocide because it happened so many times,” he tells the CBS commentator Quincy Howe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.