Exemples d’usage de "Я видела" en russe avec traduction en turc

<>
Я видела много человеческих останков в Алеппо, и кажется, хорошо презентую это на английском языке. Halep'te çok insan kalıntısı gördüm ve İngilizce "de bunu pazarlamakta iyiymişim.
Я видела тебя с ней вчера вечером на Променаде. Dün gece, gezinti güvertesinde, seni onunla gördüm.
Я видела второго опоссума. İkinci bir sıçan gördüm.
Я видела ее в колледже. Az önce onu üniversitede gördüm.
Я видела ее веб-сайт на нашем компе. Onun sitesine baktığını gördüm, tamam mı?
Я видела этого мужчину на улице. Dışarıda o adamın seninle konuştuğunu gördüm.
Я видела такой странный сон. Çok garip bir rüya gördüm.
Я видела шифры один или два раза. Benim de hayatımda birkaç şifre görmüşlüğüm var.
Я видела тебя в переулке. Seni sokak arasına girerken gördüm.
Я видела его в рекламе газировки. Sanırım onu soda reklamların birinde gördüm.
Нора, я видела супермаркеты с меньшим набором. Nora, daha az havlunun olduğu mağazalar görmüştüm.
Я видела там таракана. İçeride bir hamamböceği gördüm.
Где же я видела этот трюк раньше? Bu numarayı daha önce nerede görmüştüm acaba?
А в Нувель Де Линьи я видела прекрасные ползунки. Bir atlet. Bir mağazada da şahane bir tulum gördüm.
Я видела свое тупое видение, помните? Biliyorum. Aptal imgelemde görmüştüm, hatırlıyor musunuz?
Я видела этот дешевый ролик больше, чем раз. Belki ü geçmiştir bunu seyredeli çok ucuz bir program.
Я видела в вашем меню яблочный пирог. Menüde elmalı tart olduğunu senden önce görmüştüm.
Последний раз я видела Кевина год назад. Kevin'i son kez bir yıl önce gördüm.
Я видела немало детей. Çok fazla çocuk gördüm.
Сегодня я видела этот капюшон. Bu gece aynı başlığı gördüm.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !