Exemples d’usage de "битвы" en russe avec traduction en turc

<>
Дисковые битвы на невероятных аренах. Bu savaş muhteşem arenalarda gerçekleşti.
Если они объединятся, может, битвы и не будет. Çünkü hepsi bu savaşa ortak olursa, belki savaş olmayabilir.
После окончания битвы я зашел в храм и нашел младенца. Savaştan sonra, Bir tapınağa gittim ve bir bebek buldum.
Не будет ни честной битвы, ни формального вызова. Orada onurlu bir mücadele olmayacak düzgün meydan okuma olmayacak.
Цена битвы не меняется. Savaşın bedeli asla değişmez.
Великие битвы порождают много грязи. Büyük savaş ortalığı fena dağıtmıştı.
Их выпустил дьявол для последней битвы. Şeytan onları son savaş için göndermiş.
Великий и бесстрашный воин этой битвы погиб сегодня... Bir büyük ve korkusuz savaşçı bugün savaşta öldü...
У каждого есть свое оружие. А на Верхнем Ист Сайде правила битвы просты нет никаких правил. Her savaşın kendince silahları vardır ama Yukarı Doğu Yakasında, savaşın kuralları basittir burada kural yoktur!
Некоторые битвы выигрывали, некоторые проигрывали. Bazı savaşları kazandık, bazılarını kaybettik.
Он жаждет битвы, правда? Savaş istiyor, değil mi?
И после каждой битвы они возвращались с победой. Savaş üstüne savaş derken, zaferle geri dönmüşlerdi.
На поле битвы обновления. Savaş alanı güncellemeleri var.
"После эпичной битвы с Обратным Флэшем, Красный Спидстер нашего города исчез во вспышке света". "Zıt Flash'la yaptığı destansı sokak savaşından sonra şehrimizin Kırmızı Hızcı'sı ışık patlamasının içinde ortadan kayboldu."
Я уже практически слышу шум завтрашней битвы. Savaş çanlarının sesi daha şimdiden kulaklarımda çınlıyor.
Когда наступит день битвы, невиданной никому и никогда. Bir gün, kimsenin görmediği türden bir savaşta çarpışacak.
Он живет ради битвы. Adam savaş için yaşıyor.
Они возьмут его на поле битвы. O'nu bir savaş alanına götürmüş olmalılar.
Теперь это поле битвы. Artık bir savaş alanı.
О чем думаешь во время битвы? Break dans savaşı sırasında ne düşünürsünüz?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !