Exemplos de uso de "более чем" em russo com tradução para o turco

<>
Новая политика потребовала бы закрытия различных школ по всему штату, и более чем тысяч учеников были бы вынуждены перевестись в новые школы. Yeni poliçe eyalet boyunca farklı okulun kapanmasını ve, 000'den fazla öğrencinin yeni okullara geçiş yapma zorunluluğunu gerektirecekti.
более чем человек в Белоруссии, стране, больше всего затронутой катастрофой, имеют проблемы с щитовидной железой, спровоцированные чернобыльской радиацией, и более миллионов людей живут в районах страны с высоким риском заражений. Faciadan en çok etkilenen ülke Belarus'ta Çernobil radyasyonu nedeniyle 00'den fazla kişi tiroit problemi yaşıyor, milyondan fazla kişi ise yüksek bulaşma derecesindeki bölgelerde bulunmakta.
... эта груда мусора, каждый день лежащая у задней двери, придаёт нашей "уникальной" школе более чем прекрасный вид... Мусор, в других формах, есть и внутри. Повсюду пыль, туалеты... даже не буду их описывать, двери и окна сломаны, стены красят только раз в четыре года или к особым событиям. Başka türlü çöpler de okulun içerisinde, her yerde toz, tuvaletler (anlatmayacağım bile), kırık camlar ve kapılar, ancak dört yılda bir ya da özel durumlarda boyanan duvarlar
Жители многих стран были вдохновлены "возмущением" испанцев, и демонстрации протестов приобрели глобальный характер октября прошлого года: демонстрации прошли более чем в городах в странах. Birçok ülke "öfkeli" İspanyollardan etkilendi ve geçtiğimiz yıl Ekim'de protestolar küresel bir görünüm kazanarak'ün üzerinde şehre ve ülkeye yayıldı.
Влияние речи Обамы было таково, что она породила серьёзные оппозиционные веяния среди самой консервативной части эмигрантов во Флориде, доме для более чем миллиона жителей кубинского происхождения. Obama'nın konuşması öyle etkili oldu ki, bir milyonu aşkın Küba kökenli vatandaş barındıran Florida'daki sürgünlerin muhafazakar partili bölümünün birçoğu arasında sert bir muhalefet oluştu.
Боб Ли поклялся что кто-то подставил его, и я поверила ему, теперь более чем когда-либо. Bob Lee tuzağa düşürüldüğüne dair bana yemin etti ve ben de ona inandım. Şimdi daha çok inanıyorum.
что те года были затишьем перед бурей. Но вот мне более чем достаточно быть пьяным и никудышным солдатом. Eren'e sorsanız sahte bir huzur olduğunu söylerdi ama benim için işe yaramaz sarhoş bir asker olmak fazlasıyla yeterliydi.
Бактерии обходились без этого более чем миллиарда лет. Bakteriler zekaları olmadan milyar yıl boyunca hayatta kalmışlar.
Алукард стал не более чем частью мнимого. Alucard artık bir sanal sayılar topluluğundan ibaret.
Этого более чем достаточно для другой атаки. Bu bir saldırı için gerekenden daha fazla.
Одной зимы было более чем достаточно. Orada tek bir kış yeterli oldu.
Я думаю, тепловых экранов Циско более чем достаточно. Bence Cisco'nun ısı kalkanları bu görev için daha uygun.
Произошло ли что-нибудь более чем Павел Спектор холдинг вы? Paul Spector'ın sarılmasından daha fazla bir şey yaşandı mı?
Небольшие овирапторы - не более чем небольшая помеха. Daha küçük Oviraptorlar sıkıntıdan başka bir şey değildi.
Питер, смехотворно останавливаться в отеле, когда у Джун более чем достаточно места. Peter, June'un evinde bir sürü oda varken gidip de otelde kalman çok saçma!
Здесь есть фигура, более чем в миле от поверхности, в существование которой невозможно поверить. Mağaranın yer seviyesinden .5 kilometre kadar altında bir bölüm vardır ki; adeta akıllara durgunluk verir.
Мои пальцы уже более чем дружелюбны. Benim parmaklarım zaten cana yakındır ki.
Другие - не более чем дешёвые копии... Diğerleri ucuz kopyadan başka bir şey değil.
Это был бы не более чем маяк, чтобы привлечь наше внимание. Bu bizim dikkatimizi çekmek isteyen bir işaret fişeğinden başka bir şey değildir.
Затем я сделала более чем красивый ход в расчете на прощальный поцелуй. Sonra ona en iyi "uzan ve beni öp" bakışımı attım.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!