Verwendungsbeispiele von "больнее" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Нужно, чтобы ей было еще больнее? Daha fazla acı çekmesine gerek var mı?
Что больнее - быть подстреленной или позволить своему другу пырнуть себя, чтобы скрыть рану? Hangisi daha çok acıttı, vurulmak mı, yaranı gizlemek için arkadaşın tarafından bıçaklanmak mı?
От того, что я тут в ловушке, ему только больнее. Şimdi benim burada bir mahkum olduğumu bilmeleri onlara daha çok acı veriyor.
Это что, соревнования, кому больнее? Ne bu şimdi, acı yarışması mı?
И из-за этого становилось лишь больнее. Bu onun canını daha çok yakmıştır.
Ведь будет в разы больнее видеть, как он умрет. Bu yüzden onun ölüşünü izlemek içini çok daha fazla acıtacaktır.
Хочешь, чтобы стало еще больнее. Canın büyük bir acı istiyor galiba.
Чем больше я просила прекратить, тем больнее они делали. Ben onlara durmaları için yalvardıkça onlar daha çok canımı yaktılar.
Удалять их еще больнее. Sildirmek daha fazla acıtıyor.
Думаешь будет больнее если я сделаю так? Bunu koyarsam daha fazla acır mı acaba?
Но я ему потом ещё больнее сделал. Ama sonrasında onun canını daha çok yaktım.
Тогда я узнала, что бутылка бьёт больнее кулака. Şişelerin yumruktan daha çok acıttığını o zaman öğrenmiştim işte.
Нет ничего больнее в этом мире, чем любовь. Dünyada aşktan daha çok acı veren hiçbir şey yoktur.
Нет ничего больнее на свете, чем это. Dünyadaki hiçbir şey bu kadar acı verici değildir.
Мне от этого больнее, чем я могу выразить. Bu, bana kelimelerle ifade edemeyeceğim kadar acı veriyor.
Наверняка больнее, чем терять палец. Muhtemelen parmak kaybetmekten daha da acı.
Потом будет гораздо больнее. İleride daha da incinecek.
От этого ей будет ещё больнее. Bu onu daha da kötü yapacak.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!