Exemples d’usage de "была моя" en russe avec traduction en turc

<>
О да, это была моя первая мысль. Evet, benim de ilk aklıma gelen oydu.
Это была моя бесполезная речь. İşe yaramayan konuşmam bu kadardı.
Это была моя внутренняя кость! Bu "içimdeki" kemikti.
Это была моя работа, и я сожалею. Bu benim görevimdi, bunun için özür dilerim.
А среди этих женщин была моя пра-пра-прабабушка. Onlardan biri benim büyük-büyükannemdi. Bu kadınlar kimdi?
Это вообще была моя идея тебя перевести. İlk bölüme seni transfer etmek benim fikrimdi.
Это была моя последняя услуга Желаю удачи. Bu sana yaptığım son iyilik. İyi şanslar.
Это была моя ошибка. И теперь я ее исправлю. Bu benim hatamdı, şimdi bu yanlışı ben düzelteceğim.
Билли сел на мой Айпад, где была моя копия книги. Sonra da Billy, Giden Kız'ın yüklü olduğu iPad'imin üzerine çöktü.
Это была моя идея очистить кости жидким азотом. Kemikleri, sıvı nitrojen ile temizleme fikri benimdi.
И это была моя ошибка. Benim hatam da buydu işte.
Это была моя ошибка - принять это предложение. O terfiyi kabul etmem başlı başına bir hataydı.
Он чуть не погиб воспитывая детей. - Это была моя последняя игра. Dokuz çocuğunu yetiştirmek için kendini öldürdü değim yerindeyse Bu geceki benim son oyunumdu!
Это была моя ошибка, а не Тома. Bu benim hatamdı, Tom'unki değil.
Это была моя идея. O benim fikrimdi.
Мне показалось, ты была милой. Ben senin hoş biri olduğunu düşünmüştüm.
"Моя судьба - здесь. Hayır, benim kaderim burada.
Говорил, это была забава. Sadece bir oyun olduğunu söyledi.
Люк, это моя карточка. Luke, bu benim kartım.
Я думал это была реклама. Bunun bir reklam olduğunu zannediyordum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !