Exemples d’usage de "была не" en russe avec traduction en turc

<>
Я была не уверена в своих способностях. Yeteneklerim konusunda çoğunlukla kendime güvenmediğim anlar oldu.
Это была не Сейдж. Bu durumda Sage değildi.
Это была не посмертная маска Генри. Henry'e yaptığım bir ölüm maskesi değildi.
Она была не очень-то открытой со мной. Bana karşı pek açık değildi. Pek sayılmaz.
Это была не просьба. Bu bir istek değildi.
Это была не Регина. Bunu yapan Regina değildi.
Дверь была не заперта с обеда. Kapının kilidi öğle yemeğinden beri açık.
Моя клетка была не такая удобная. Benim kafesim bu kadar konforlu değildi.
Т.е. это была не неловкая часть? Yani bu garip kısmı değil miydi?
Которая была не бомбой. Bomba olmayan bir bomba.
Марго была не чудом. Margo bir mucize değildi.
Картинка была не четкая. O kadar net değildi.
Плата за консультирование была не единственное, где Everyone засветилась. "Herkes" in tek bulduğu şey danışmanlık ücreti değil.
Я была не по годам развитой шестилетней влюблённой девочкой. Altı yaşında aşık, büyümüş de küçülmüş bir çocuktum.
Для них скорость передачи информации была не быстрее лошади или парусного корабля. Onlar için iletişim ancak en süratli at ya da yelkenli kadar hızlıydı.
Там была не тропинка, а туннель. bir yol yoktu ama bir tünel vardı.
Отрава была не для мальчишки. O vuruş çocuk için değilmiş.
Была не популярная в старшей школе? Lisede o kadar popüler değil miydin?
Но прошлая ночь была не просто вечеринкой. Ama dün gece bir partiden daha fazlasıydı.
Флора Хернандес была не той, кем казалась. Flora Hernandez, düşündüğün gibi bir kız değildi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !