Usage examples of "в случае" in Russian with translation to Turkish

<>
Ясно, значит, в случае чего, мы сможем выехать с Манхэттена. Doğru. Yani acil bir durum olursa her zaman Manhattan'dan bir çıkış yolumuz var.
В случае сверхтекучего 4He в гравитационном поле сила задается как Süperakışkan 4He nin durumunda yerçekimsel alan şu şekilde verilmiştir:
Ваша Честь, позвольте напомнить Отец Мор просил суд в случае признания его вины, огласить приговор незамедлительно. Sayın yargıç, yüksek müsaadenizle. Peder Moore duruşmaların başında eğer suçlu bulunursa cezanın derhal takdir edilmesini talep etmişti.
Уравнение (1) показывает, что, в случае сверхтекучей компоненты, сила содержит член пропорционален градиенту химического потенциала. Eşitlik (1) gösterir ki süperakışkan bileşeninin durumunda kuvvet, kimyasal potansiyelin bir düşümüne bağlı bir terim içerir.
И в случае проблем всегда просил звонить мне. Eğer başın belada olursa hemen beni ara dedim.
В случае ничьи, победитель выявлялся в серии пенальти. Beraberlik durumunda şampiyon penaltı atışları ile belirlenmiştir.
Вернусь в полночь или до: 30, в случае полной неудачи. Ya gece yarısı gibi dönerim ya da felaket olursa sekiz buçukta buradayım.
Значения 224 или 239 в основном используются в случае прогрессивной развёртки, а 448 и 478 - в случае чересстрочной. 448 ve 478 çözünürlükte titreşimsiz ise 224 veya 239 Dikey çözünürlük, genellikle aşamalı tarama çıkışı vardır.
В случае разногласий он принимает решение. Fikir ayrılığı olursa kararı o verecek.
У жидкого гелия также есть это свойство, но, в случае He-II, поток жидкости в слое ограничивается не его вязкостью, а критической скоростью, составляющей около 20 см / с. Sıvı helyum da bu özelliğe sahiptir, fakat H-II nin durumunda, sıvının yüeyde akışı viskozitesi tarafından kısıtlanmamıştır ancak yaklaşık 20 cm / s lik bir kritik hız tarafından kısıtlanmıştır.
Кто наследник в случае смерти Чарльза? Charles'ın ölümü halinde miras kime kalıyor?
Объекты таких размеров достаточно крупны, чтобы вызвать беспрецедентные разрушения на суше, либо огромное цунами в случае падения в океан. Bu özellikler, cismin yere çarpması durumunda eşi görülmemiş bölgesel tahrîbat yapabilmeye ya da okyanusa düşmesi durumunda bir tsunami oluşturabilmeye yeterlidir.
Но мне нужны были документы, в случае проблем у компании. Ama bu yüzden Rand'de sorun çıkarsa diye dosya hazır olsun istedim.
В случае нападения турок на столицу одного из союзников другой должен был поспешить ему на помощь. Antlaşma koşullarına göre, iki müttefikten birinin başkenti kuşatılacak olursa, öbürü onu bütün gücüyle desteklemek zorundaydı.
В случае устранения Президента от должности, его смерти или отставки, вице-президент становится Президентом. Başkanın ölmesi, istifa etmesi ya da başkanlıktan alınması durumunda başkan yardımcısı, başkan olur.
Однако, в случае, когда зависимая переменная не имеет постоянной дисперсии, можно минимизировать сумму взвешенных квадратов. Fakat, eğer bağımlı değişkenin sabit varyansı bulunmuyorsa, ağırlıklı karesi alınmış artıklar kullanılabilir (bakınız ağırlıklı en küçük kareler).
Стреляйте насмерть только в случае необходимости. Sadece gerekli olursa öldürücü kuvvet kullanın.
В случае опасности защитная функция обеспечивает принятие надлежащих мер, направленных на снижение существующего риска до приемлемого уровня. Bu gibi bir emniyet fonksiyonunun görevi, bir tehlike durumunda var olan riski kabul makul bir seviyeye çekmek için gerekli tedbirleri kullanmaktır.
Потребовал выйти за него, а в случае отказа грозил обвинениями в колдовстве. Onunla evlenmemi istedi eğer onu geri çevirirsem beni cadılıkla suçlayıp idam ettireceğini söyledi.
Открытый космос применяется только в случае мятежа или измены. Uzaya atılma cezası sadece isyan ve ihanet durumunda veriliyor.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!