Exemples d’usage de "веселье" en russe avec traduction en turc

<>
Надо устроить какое-нибудь веселье для разнообразия. Bu sefer eğlenceli bir şeyler yapalım.
Нет нужды портить всё веселье. Boşaltma. Eğlenceyi bölmeye gerek yok.
Правильное, чистое веселье, не так ли? İyi, temiz, neşeli, değil mi?
С чего бы астероиду все веселье? Neden bütün eğlence göktaşına kalsın ki!
А где тогда веселье? İşin eğlencesi nerede kalırdı?
О, тут веселье. Parti varmış. Ne eğlenceli.
Праздники, семья, веселье... Tatiller, aile, neşe...
Беспорядки на улицах, реки крови капиталистов, ну и прочее веселье. İşte sokaklarda anarşi, nehirlerde akan kapitalist kanı gibi eğlenceli şeyler falan.
Иди домой. И пропустить всё веселье? Ne yani, eğlenceyi kaçırayım mı?
Тогда начинается самое веселье: женитьба, дети, работа, денежные проблемы. Evet, gerçek eğlence şimdi başlıyor. Evlilik, çocuklar. İş, aş dertleri.
Ну все, веселье окончено. Pekâlâ, parti sona ermiştir.
Я надеялась на небольшое веселье. Biraz eğlenmeyi dört gözle bekliyordum.
Это называется "веселье". Buna "eğlence" deniyor.
В чём тут веселье? Eğlenceli mi sanki bu?
Смотрите, это Ронин, защитник слабых, который опять пришел испортить веселье. Bu gelen güçsüzlerin dostu Ronin değil mi? Keyfimizi kaçırmaya gelmiş belli ki.
Ага, всё веселье. Tabii, çok eğlenceli.
Но христианство не только веселье и игры. Ama Hıristiyanlık da hep eğlenceli değil ki.
Это все веселье и игры, пока кому-нибудь не проткнут щеку. Kalem birinin yanağına gelmediği sürece komik ve eğlenceli bir oyun tabi.
И прекратить все это веселье? Bütün bu eğlenceyi sonlandırmak istiyorsun?
Веселье должно возникнуть спонтанно. Eğlenceli şeyler kendiliğinden gelişmeli.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !