Ejemplos de uso de "вплоть" en ruso con traducción al turco

<>
Бывший дружок Клэр подтвердил, вплоть до долларов. Claire'nin eski sevgilisinin üzerinde bulunan dolar kontrol edildi.
О жизни Ричи мало что известно вплоть до прошлого года. Bir sene öncesine kadar Richie'nin hayatında büyük bir boşluk vardı.
каждый гримуар, каждый талисман, каждый вампир, вплоть до ваших дневных колец. Her büyü kitabı, her tılsım her vampire karşı. Ta günışığı yüzüklerinize varıncaya kadar.
Эта каюта станет вашим домом вплоть до прибытия. Kamarana hoş geldin, inişe kadar evin burası.
Исследовал его вплоть до третьей фазы, но результаты оказались ниже ожидаемого. Gereğinden düşük performans gösterene dek üçüncü evre, test aşamasına kadar gitti.
Мне нужно всё вплоть до нижнего белья. İç çamaşırına kadar her şeye ihytiyacım var.
Хотя он направлял меня, вплоть до конца. Ancak sonuna kadar bana hep o rehberlik etti.
Проследил его вплоть до Кливленда, но затем след остыл. izini Cleveland'a kadar takip ettim, ama sonra ortadan kayboldu.
Всё вплоть до нашего появления было просчитано. Bizim girişimize kadar her şey önceden ayarlanmış.
Здесь были пациенты вплоть до года. 'lere kadar hastaları burada tutmuşlar.
У них есть рентген и записи прошлых лет вплоть до годов. X - Ray gereçleri ve kayıtları ta otuzlu yıllara kadar uzanıyor.
Я помню всё вплоть до травмы. Kazaya kadar olan her şeyi hatırlıyorum.
Бруней, бывший британским протекторатом с 1888 года, отказался присоединяться к федерации, и сохранял свой статус вплоть до получения независимости в 1984 году. 1888 yılından beridir Britanya'nın himayesinde olan Brunei ise birliğe girmeyi kabul etmedi ve 1984 yılındaki bağımsızlığına kadar statüsünü korudu. Süveyş Krizi ve sonrası.
Её мать Феодора была коронована "августой" в январе 921 года и главенствовала над Еленой вплоть до своей смерти 20 февраля 922 года. Annesi, Theodora, Ocak 921 tarihinde Augusta olarak tac giymiş ve öldüğü 20 Ocak 922 tarihine kadar saray hirerarşisinde Helena'nın kıdemlisi olmuştur.
В первые годы войны военная удача была на стороне Апокавка, вплоть до того, что летом 1342 года Кантакузин был вынужден бежать в Сербию к Стефану Душану. Savaşın ilk yıllarında, 1342 yazında Kantakouzenos, Sırp çarı Stefan Dušan'ın sarayına sığınana kadar görünüm naiplik lehine gözüküyordu.
После смерти графа в 1796 году его собственностью управляли назначаемые комиссары - вплоть до 1958 г., когда коммуна города Бергамо переняла управление. 1796'da Kont'un ölümünden sonra, mülkleri seçilmiş vekili tarafından 1958'e kadar idare edilmiştir. Daha sonra Bergamo Komünü idareyi doğrudan eline almıştır.
В целом, однако, композиция картины была оценена как слишком радикальная, и она оставалась непроданной вплоть до смерти Фридриха в 1840 году. Ancak o dönemde resimdeki kompozisyon fazla radikal bulunmuştu ve ressamın 1840'taki ölümüne dek tablo satılmadı.
Он опустошил византийские владения вокруг Феодосиополя и совершил набег на Колонею, которую он осаждал вплоть до прибытия Куркуаса со вспомогательной армией, вынудившего его отступить. Theodosiopolis etrafındaki Bizans topraklarını yağmalamış ve Kurkuas'ın taze güçle gelip ve onu geri çekilmeye zorlayana kadar elinde tuttuğu Koğonya'ya kadar baskın vermiştir.
В начале 2006 года Kristin также ушла, однако об этом не было официальных известий вплоть до 23 ноября 2006 2006'nın başında da, kız kardeşi Kristín gruptan ayrıldı, ancak 23 Kasım'a kadar bu resmi bir şekilde açıklanmadı.
В этом отношении Невису повезло больше Ангильи, где вплоть до 1967 года не было ни мощёных дорог, ни электричества, ни телефона. çünkü aynı büyüklükte olan Anguilla'da 1967'ye kadar ne tek bir kilometre üzeri kaplı şose yol veya asfalt yol, ne elektrik sistemi, ne de telefon sistemi yapılmıştı.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.