Exemplos de uso de "ещё хуже" em russo com tradução para o turco

<>
Ты притворяешься хорошим, и это ещё хуже. İyiymiş gibi davranıyorsun, bu çok daha kötü.
но есть кое-что похуже - ещё хуже? Daha kötüsü var. - Daha kötü?
Может быть ещё хуже инфаркта. Kalp krizinden daha kötü olabilir.
Это просто кошмар, а сиквел ещё хуже. Gerçekten çok kötü devam filmi ondan da kötü.
Что ещё хуже, переулок рядом с железнодорожным вокзалом. Daha da kötüsü, sokak tren istasyonunun yanı başında.
Судя по виду, тебе стало ещё хуже. Ama sana bakınca daha da kötüye gittiğini görüyorum.
У смертных дела обстояли ещё хуже. Ölümlüler için ise durum daha kötüydü.
Это ночь может стать ещё хуже? Bu gece daha kötü olabilir mi?
Пока не стало ещё хуже. Durum daha kötü olmadan gitmelisin.
И как только он это осознал, все стало ещё хуже. Bunu fark ettiği anda her şey daha kötü bir hâl aldı.
Но если бы готовила я, им бы стало ещё хуже. Ama onlar için yemek yapsaydım, daha kötü durumda bile olabilirlerdi.
Евреи, конечно, сволочи, но эти-то ещё хуже. Yahudilerin kötü olduğunu biliyorum, ama onlar daha da kötü.
Но ещё хуже то, что ты решил соврать обо мне. Daha da kötüsü ise benim hakkımda yalan söyleme mecburiyeti hissetmiş olman.
Или ещё хуже - тактика, чтобы помешать тебе развестись. Daha kötüsü bir taktik. - Boşanmada sorun çıkarmak için.
Мы пытались использовать лишь часть сил и сделав это ещё раз, будет только хуже. Gücün yalnızca ufak bir kısmını kullanmaya çalıştık ve şu an daha da dengesiz bir durumda.
Вы не только писатель, вы ещё и мама. Sadece bir yazar değilsiniz, aynı zamanda bir annesiniz de.
Но не нужно скрывать, или, что хуже, сваливать вину и всем вместе притворяться, что это и есть решение. Ama olayın üstünü örtmek öyle değildir, ya da daha kötüsü suçu başkasının üstüne atmak ve toplu olarak çözüm buymuş gibi davranmak.
Ещё хочешь приёмник получить? Hala telsizi istiyor musun?
Никогда не видывал девки хуже, чем она! Hayatımda ilk kez böyle korkunç bir kızla karşılaştım.
Из-за вас мы можем потерять ещё одного заложника. Başka bir rehine kaybetmeden önce oradan çekilmeni istiyoruz!
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!