Exemples d’usage de "не читаю" en russe avec traduction en turc

<>
и нет, я не читаю мысли, я просто такой же проницательный, как ты. Ama geriye bir adım olduğunun farkındasın ve hayır, akıl okumuyorum, ben de senin akıllıyım.
Нет, я не читаю такие журналы. Hayır, ben o tür dergileri okumuyorum.
Не читаю книг в оранжевых обложках. Ders kitapları ile aram iyi değildir.
я не читаю мысли, сэр. Ben akıl okuyan biri değilim efendim.
JK, я не читаю тебя, ты тупой. Şaka yaptım, sizi takip etmiyorum, eziksiniz siz.
Кстати говоря, я не читаю журнал про архитекторов в операционной. Hem, biliyor musun ameliyathanede "Mimari Düzenleme" dergisi okumuyorum.
Нет, я читаю письмо, а ты фотографируешь. Hayır, ben mektubu okuyorum, sen fotoğrafı çekiyorsun.
Я не только модные журналы читаю. Moda dergilerinden başka şeyler de okurum.
Я читаю "генеральный приказ", а не "генеральную просьбу". "Genel emir" den okudum, "genel istek" den değil.
И читаю газеты. Конечно. Gazeteleri okuyorum tabii ki.
Потом я читаю "Нью-Йорк Таймс". "Sonra oturup New York Times'ımı okurum.
Что я много читаю. Anlamı çok fazla okuduğum.
Я просто читаю книги. Kitap okurum, sadece.
Я читаю журналы, а остальное отдаю Энди. Ben dergileri okuyorum, gerisini de Andy'e veriyorum.
Я всегда читаю тебе. Sana her zaman okurum.
Простите, я медленно читаю, я ещё не закончил. Uh, üzgünüm, ben biraz yavaş okuyorum henüz bitiremedim.
Я всегда читаю конец. Genelde hep sonunu okurum.
Все же, я читаю много книг. Malumunuz, az çok ben de okuyorum.
Я как раз это читаю. Ben de şimdi ona bakıyordum.
Я очень медленно читаю. Ben çok yavaş okurum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !