Exemples d’usage de "ничем" en russe avec traduction en turc

<>
Клэр, а ты ничем поделиться не хочешь? Claire senin paylaşmak istediğin bir şey var mı?
Ты не наслаждаешься ничем. Hiçbir şeyden zevk almıyorsun.
И миру ничем не обязан. Dünyaya hiçbir şey borçlu değilim.
Он не обязан нам ничем. Bize hiçbir şey borçlu değil.
Я ничем не смогу тебе отплатить. iyiligine karsilik verebilecegim bir sey yok.
Я с ней не спал и ничем не занимался. Onunla ne yattım ne de başka bir şey yaptım.
Еще трое умрут, и вы ничем не сможете им помочь. Üç kişi daha ölecek. Onları kurtarmak için yapabileceğin hiçbir şey yok.
Тебе ничем не помочь, Джекилл. Senin hiçbir çaren yok, Jekyll.
Служба спасения ничем бы не помогла. 'i arasam bir şey yapamazlardı.
Кажется, мы выяснили, что корабль ничем не безопасней любой планеты. Eminim şimdiye kadar bu geminin herhangi bir gezegenden daha güvenli olmadığını anlamışızdır.
Меня уже ничем не удивить. Beni artık hiçbir şey şaşırtmıyor.
Это ничем не отличается ото лжи. Bunun yalan söylemekten bir farkı yok.
Их ничем не убьешь. Bunları hiçbir şey öldüremiyor.
Я должна плакать, капитан. Клеймо предательства ничем не смыть. Ağlamak zorundayım Yüzbaşı çünkü ihanet asla eskimeyen bir gazap gibi.
Но ты сейчас ничем не лучше бродяжки! Ama şimdi sen mükemmel bir profesyonel oldun!
Ничем не могу помочь тебе, малыш. Senin için bir şey yapamam, evlat.
Я ничем не могу ему помочь. Artık bu konuda bir şey yapamam.
Мы ничем не занимаемся! И ты вечно в депрессии! Hiçbir şey yapmıyoruz ve sen hep depresifsin, anlıyor musun?
Ты больше ничем не поможешь. Yapabileceğin başka hiçbir şey kalmadı.
Мы ничем не можем им помочь. Onlar için yapabileceğin bir şey yok.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !