Verwendungsbeispiele von "ордера" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Этого должно быть достаточно для ордера. Bu arama izni için yeterli olmalı.
Достаточно для ордера на обыск? Arama emri için yeterli mi?
Так точно. Я тебе сказал подождать ордера. Sana yargıçtan izin alana kadar bekle demiştim.
Думаю, для ордера недостаточно оснований. Arama emri için yeterli gelmiyor kulağa.
Мы получили все ордера на арест. Arama iznini ve tutuklama yetkisini aldık.
Подозреваемый выгнал моих парней. Я не могу больше ничего сделать без ордера... Şüpheli adamlarımı dışarı attı arama emri olmadan daha fazla bir şey yapamam.
Там меня ожидают ордера на арест. tane yakalama emri var adıma orada.
Он позволил нам осмотреться без ордера. Arama izni olmadan onun etrafını kurcalayamayız.
У вас недостаточно улик для поддержания этого ордера. Bu arama emrini destekleyecek kadar yeterli kanıtınız yok.
На получение ордера потребуется часов. Mahkemeden emri almak saat sürer.
То есть вы обследовали компьютер жертвы без ордера? Yani kurbanın bilgisayarını arama izni olmadan mı araştırdın?
Ты понятия не имеешь, как остановить ордера. Bu kararı durdurmak için bile bir stratejin yok.
И "Забрал их" без ордера, не так ли? "Onları araklamak "'da bir arama izni yoktu, değil mi?
Без значка, без ордера, без ничего. Rozetsiz, izin belgesiz, hiçbir şey olmadan.
Он прав, у нас недостаточно улик для ордера. O, bir emri için yeterli yok bu doğru.
Установите за ней слежку и постарайтесь ускорить получение ордера на прослушку. tamam, onu takibe al ve telefon dinleme iznini çabuk çıkar.
Нужно добыть имена и адреса без ордера. Mahkeme emri olmadan isimleri ve adresleri lazım.
Ведь делать это без ордера запрещено законом. Mahkeme kararı olmadan bunu yapmak yasadışı olur.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!