Exemples d’usage de "приняла" en russe avec traduction en turc

<>
Что за наркотики ты приняла? Ne aldığını söyle, hemen.
Ты приняла оставшуюся часть этого? Bunun geri kalanını mı aldın?
Чуть не приняла таблетку. Neredeyse bir hap aldım.
Будет выглядеть так, словно вся Иудея объединилась и приняла Рим как своего господина. Tüm Judea bir olmuş, Roma'yı efendisi olarak kabul etmiş gibi bir izlenim yaratacağız.
Я случайно приняла три таблетки вместо одной. Hapımdan bir tane içeceğime üç tane içtim.
Вчера я приняла таблетки. Dün bazı haplar aldım.
Я посмотрела на свою жизнь и приняла решение. Hayatıma şöyle bir baktım ve bir karar verdim.
Сьюзан, ты приняла что-то? Susan bir şey mi aldın?
Ты приняла витамины, дорогая? Vitaminlerini içtin mi, tatlım?
"ты приняла лекарства?" "İlacını aldın mı?"
Я сегодня приняла решение. Bugün bir karar verdim.
Кристина, я приняла решение. Cristina, bir karar aldım.
Я приняла Кристи как свою родную дочь, и убедила твоего отца благословить ваш брак. Christie'yi kızımmış gibi bağrıma bastım. Ve babanı da bu evliliği kabul etmesi için ikna ettim.
Она уже приняла присягу? Çoktan yemin etti mi?
И как она это приняла? Peki ya o nasıl karşıladı?
Она приняла твоё предложение? Teklifini kabul etti mi?
Я только что приняла валиум, а ты все испортил. Daha az evvel uyku ilacı aldım, ama bunu mahvediyorsun.
Я приняла командное решение ради вашего собственного благополучия и благополучия всей команды. Senin kendi iyliğin için bu kararı verdim ve tüm müretebatın iyiliği için.
Наконец, я приняла решение. Sonuçta, bir karar verdim.
Я приняла плохое решение, сестра. Yanlış bir karar aldım, rahibe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !