Verwendungsbeispiele von "реальны" im Russischen mit Übersetzung ins Türkische

<>
Нет, воспоминания были реальны и эмоциональны. Hayır, anı gerçek ve duygu doluydu.
X, Y, Z - они не реальны. X'ler, y'ler, z'ler; hiçbiri gerçek değil.
Да, но чувства реальны. Evet, ama hisler gerçek.
Миша, только долг и честь реальны. Yalnızca görev ve onur gerçektir, Mischa.
Но, Бреннер, иногда эти заговоры реальны. Ama bazen, Brenner, bazen komplolar gerçektir.
Не только реальны, но и очень популярны в определенной субкультуре. Sadece gerçek değil, bazı belli alt kültürlerde de oldukça popüler.
Но сны - не реальны. Ama hayaller gerçek değil ki!
Они не прикрытие. Они реальны для меня. Onlar benim için kamuflaj değil, gerçek.
Нет, видишь ли, заблуждения будто реальны, ясно? Bak şimdi, hayaller gerçek gibi gelir, tamam mı?
я считаю, что вещи и реальны, и нереальны одновременно. Bence bu hikâyeler aynı anda hem gerçek, hem de değil.
Ну, ты должен убедить их, что они реальны! O zaman onları gerçek olduğu konusunda ikna etmelisin. Olmaz dostum.
Только бы иглы не были реальны. Sadece iğnenin gerçek olmamasını dile yeter.
Эти агенты реальны, Мистер Касл. Bu ajanlar gerçek, Bay Castle.
Вот почему пациенты так уверены, что заблуждения реальны. Bu yüzden hastalar sanrının gerçekliğine o kadar çok inanıyor.
Значит, они не реальны. Bunun anlamı bu gerçek değil.
Может эти последствия даже не реальны. Belki o sonuçlar gerçek bile değildir.
Но магия и демоны реальны. Ama büyü ve Şeytanlar gerçek.
Они не реальны, сынок. Onlar gerçek değil, evlat.
Слушай, а вдруг призраки реальны? Hey, belki de hayaletler gerçektir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!