Exemples d’usage de "ребятами" en russe avec traduction en turc

<>
Он не связан с теми ребятами. O çocuklarla herhangi bir bağlantısı yok.
Поспорил с ребятами, что смогу усадить вас на карусель. Seni buna bindirip bindirmeyeceğim konusunda çocuklarla bahse girdik. dolar kazandım.
Мне приходилось иметь дело с ребятами куда более опасными, чем твой клуб. Bu işi uzun zamandır yapıyorum. Senin motor kulübünden çok daha tehlikeli adamlara karşı.
Я всю неделю говорил об этих вещах с ребятами. Zaten bütün hafta boyunca çocuklarla bu konuları konuşmak zorundayım.
Слушай, мы с ребятами, завтра собираемся в небольшое путешествие. Dinle. Ben ve çete, yarın ufak bir karayolu seyahatine çıkacağız.
Что же ты такого делала с ребятами? Bu adamlarla tam olarak ne yaptın ki?
Ладно, познакомимся с ребятами. Neyse hadi sınıf arkadaşlarınla tanışalım.
Как отношения между ребятами? Zevkle. Çocukların arası nasıl?
Мы с ребятами собираемся выезжать в аэропорт, и мне не терпится тебя увидеть. Çocuklar ve ben havalimanına doğru yola çıkmak üzereyiz ve seni göreceğim için çok heyecanlıyım.
"Я схожу тут с ребятами на футбол". "Ben bizim çocuklarla halı saha maçına gidiyorum."
Но я поспеваю за всеми ребятами. Ama ben bütün çocukları cebimden çıkarırım.
Он с ребятами идет в Les Trois сегодня. Kendisi ve arkadaşları bu gece Les Trois'a gidiyorlar.
Иди поиграй с ребятами и согреешься. Git çocuklarla oyna ve biraz ısın.
Я просто разговаривал с ребятами. Tamam, sadece çocuklarla konuşuyordum.
А я думала, ты поедешь с ребятами. Bu büyük kamp programını sizin çocuklarla yapacaksın sanıyordum.
Я знаю, ты предпочел бы быть с ребятами, но иногда надо сделать что-то для семьи. Şu anda arkadaşlarınla olmayı tercih edeceğini biliyorum, ama bazen ailen için de bir şeyler yapman gerekir.
А потом я выпью пива с Гилом и ребятами. Sonra da Gil ve diğer çocuklarla bira içmeye gideriz.
Мы с ребятами, побудем тут вместе с доктором Вебером. Ben ve diğer çocuklar Dr. Webber ile takılacağız. Olur mu?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !