Exemplos de uso de "с часами" em russo com tradução para o turco

<>
Он будет под башней с часами. Saat kulesinin altında olacak. Git hadi.
Таинственный силуэт обитающий в башне с часами? Saat kulesine dadanan gizemli şeyi görmediniz mi?
Кстати, проблема с часами решена. Bu arada, fatura meselesi çözüldü.
Я просто работал с часами, и я задумался сколько времени уже отмерили эти часы... Bir saatle uğraşıyordum ve sonra birden düşünmeye başladım. Saatin ne kadar zamandır çalıştığını falan yani.
Как бизнес с часами? Saat işi nasıl gidiyor?
Пожалуйста, осторожно с часами. Lütfen, saatime dikkat edin.
Ты часами сидела в машине у папиного дома и даже не постучала? Açık olmak için söylüyorum babanın evinin dışında saatlerce oturdun. Kapıyı bile çalmadın.
Часами ничего не видишь, ничего не слышишь. Hiçbir şey düşünmeden ya da hissetmeden geçen saatler.
Ты где-то пропадаешь часами. Saatlerce kayboluyorsun. Nereye gidiyorsun?
Чувствовал себя как идиот часами. Kendimi saatlerce pislik gibi hissettim.
Очень просто. Он бродит тут часами напролет по галерее. Bilirsiniz, saatlerce yürür bazen burada, şu sofada.
Да, и ты тренировался часами, жертвовал. Antreman yaparak ve kendini feda ederek saatlerini harcadın.
Специализация по вычислительной технике, часами за ноутбуком? Bilgisayar bilimi dersi alan biri laptopunda saatler geçiriyor.
Велосипед был украден декабря между часами дня и вечера. Bisiklet saat: 00-11: 00 arası buradan çalınmış.
Я сидел перед ней часами. Eskiden bunun karşısında saatlerce otururdum.
Мистер Кекс работал над своими часами трудился чтобы закончить. Bay Pasta saati üzerinde çalıştı. Emek vererek bitirmeye çalıştı.
Я сижу часами стараясь нарисовать его лицо. Orda sadece yüzünü çizmeye çalışarak saatlerce oturuyorum.
Часами ходили под парусом, жарились под солнцем и всё такое? Saatlerce denize açılmıştık yakan güneş ışığında güneşlenmiştik başka şeyler de yapmıştık.
Я садился на велосипед и пропадал часами. Ben onların yaşındayken bisikletime atlar saatlerce kaybolurdum.
Мы исключили болезнь Лайма часами назад. Lyme hastalığını saatler önce ekarte ettik.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!