Exemples d’usage de "сутки" en russe avec traduction en turc

<>
Кто-нибудь интересовался, где мы были последние сутки? Hiç kimse saat nerede olduğumuzu merak etmemiş mi?
Иногда я работаю по часов в сутки. Şu yeni iş bazen günde saatimi alıyor.
Круглые сутки весь год напролёт. Yılın günü, gün saat.
Круглые сутки - твоя кузина это, твоя кузина то. Gece gündüz, yok kuzenim onu dedi, bunu dedi.
Границу пересекают в среднем тысяч автомобилей и тысяч пешеходов в сутки. San Ysidro California sınırı-- Günde ortalama 00 araç, 00 yaya.
Слайд № 1. Картер навещает Мэйфер за сутки до смерти Герреро. İlk görüntü, Carter Guerrero öldürülmeden saat önce Mayfair'i ziyaret ediyor.
Эти тела убрали за последние сутки. Bu cesetler son saat içinde taşınmışlar.
За последние сутки пропало человек. Son saatte kayıp ihbarı yapılmış.
Но все сводится к предположению, что надо работать по часов в сутки чтобы преуспеть в работе. Ama sorun, bir insanın modern iş yerinde başarılı olabilmesi için on dört saatini ayırmak zorunda olması.
Поставлю дренаж на сутки. Dreni saat sonra çıkarırım.
Маркус, нам нужны ровно сутки. Marcus, bize sadece saat gerekiyor.
Следующие сутки будут критическими. Önümüzdeki saat çok önemli.
миллиона долларов через сутки, или Ноах умрет. saat içinde milyon dolar, yoksa Noah ölür.
Галлюцинации начинаются на четвертые сутки, потом неразборчивая речь, рассеянное внимание и смерть. Dördüncü günde halüsinasyonlar başlar. Bunu konuşmada zorluk, dikkat dağınıklığı ve ölüm takip eder.
И, чтоб меня, он отсидел сутки за убийство. Tanrım, cinayet için yirmi dört saat falan içeride yattı.
Следующие сутки будут решающими. Önümüzdeki saatte belli olurmuş.
Сколько часов в сутки? Günde kaç saat çalışıyorsunuz?
Ты злишься круглые сутки. Günün saati boyunca sinirlisin.
Из-за этого бензовоза мост был перекрыт на целые сутки. Köprü saat boyunca kapalıydı. Adadan tek çıkış yolu oydu.
А сейчас мы получили этого араба на сутки. Şimdi de saatte, başımıza şu Arap çıktı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !