Usage examples of "я поняла" in Russian with translation to Turkish

<>
И я поняла, вот кем я хочу быть. Sonraysa fark ettim ki, yapmak istediğim buydu işte!
Затем я поняла: это ровно половина разницы между нашими зарплатами. Sonra düşündüm de, seninle benim maaşımın arasındaki farkın tam yarısı.
Я поняла, Брендан. Tamam, anladım Brendan.
Я поняла для чего это - чтобы бросить употреблять сахар. Ne olduğunu buldum, çok basit, şeker koymak için.
Я поняла тебя, просто люблю пирог. Demek istediğini anlıyorum ama ben turtaya bayılırım.
Я поняла по обрывкам информации что папа использовал программу, чтоб загрузить в оперативника новую личность. Bu dosyalardan öğrendiğim kadarıyla öyle. Babam bu programı bir ajana yeni bir kimlik yüklemek için kullandı.
Благодаря метеориту я поняла, что я очень хочу тебе кое-что сказать. Meteor, sana söylemek istediğim bir şey olduğunu fark etmeme sebep oldu.
Я поняла, Шон! Tamam, anladık Sean.
Думаю, я поняла. Buraya gelin. Galiba buldum.
Я поняла вас, теперь, прошу, убирайтесь отсюда. Sizi tedavi ettim, o yüzden lütfen buradan hemen gidin.
И тогда я поняла, сколько всего мы пережили за это короткое время. Sonra fark ettim ki kısa bir zamanda o kadar çok şey atlattık ki.
Я поняла, как только тебя увидела. Seni gördüğüm an özel biri olduğunu anladım.
Скажи, правильно ли я поняла. Doğru mu anlamışım, söyle bana.
Как я поняла Ты боишься, что в самый горячий момент ты можешь... Yani, temelde, şunu demek istiyorsun, olayın heyacanı ile, ona...
Тогда я поняла, что хочу с тобой дружить. İşte o zaman, seninle arkadaş olmak istediğimi biliyordum.
В общем, я поняла, сколько именно сидра "уже слишком". Sanırım artık ne kadarcık elma şarabının "ne kadar çok" olduğunu öğrendim.
И я поняла, что знала одного из авторов, доктора Мастерса, когда-то очень давно. Sonra bunu yazanlardan birinin tanıdıklarımdan biri olduğunu fark ettim. Dr. Masters, uzun yıllar öncesinden biri.
Кстати, я поняла, что изменилось. Lafı da açılmışken neyin farklı olduğunu anladım.
Её ограбили. Я поняла. Saldırıya uğradı, farkındayım.
Как я поняла, он что-то вроде бедуина, только англичанин. Kendisi bir tür çöl göçebesi ama ben sadece İngiliz olduğunu düşünüyorum.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!