Exemples d’usage de "Владеть" en russe avec traduction en ukrainien

<>
Не владеть компьютером - быть безграмотным. Не володіти комп'ютером - бути безграмотним.
Физические лица могут владеть только именными акциями. Громадяни можуть бути власниками тільки іменних акцій.
Приходите княжить и владеть нами ". Приходьте княжити і володіти нами ".
Владеть несколькими аккаунтами в Компании. Володіти декількома акаунтами у Компанії.
Владеть конем и саблей научился; Володіти конем і шаблею навчився;
выдержка, терпение, умение владеть собой. витримка, терпіння, вміння володіти собою;
"Мало хотеть - надо владеть языком. "Мало хотіти - треба володіти мовою.
Не подобает монастырям владеть селами. Не личить монастирям володіти селами.
Мальчика учили убивать, владеть разным оружием. Хлопчика вчили вбивати, володіти різною зброєю.
должен владеть непреклонной волей к победе; повинен володіти непохитною волею до перемоги;
Владеть приемами рукопашного боя и самозащиты. Володіти прийомами рукопашного бою і самозахисту;
Владеть английским языком на достаточном уровне. Володіти англійською мовою на достатньому рівні.
Начальник складского хозяйства должен владеть вопросами: Начальник складського господарства повинен володіти питаннями:
Юрист также должен владеть профессиональным тактом. Юрист також повинен володіти професійним тактом.
Также вы должны владеть знаниями ООП. Також ви повинні володіти знаннями ООП.
Владеть: категориально-понятийным аппаратом догматического богословия. Володіти: категоріально-понятійним апаратом догматичного богослов'я.
Да подите княжить и владеть нами ". Та поідете княжити і володіти нами ".
Иностранцы так же могут владеть акциями КСЛ; Іноземці так само можуть володіти акціями КСЛ;
Чтобы обучаться бесплатно, необходимо владеть чешским языком; Тут для безкоштовного навчання потрібно володіти чеською мовою.
Мастерски владеет искусством связывания - сибари. Майстерно володіє мистецтвом зв'язування - сібарі.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !