Exemples d’usage de "çatal bıçak takımı" en turc avec traduction en russe

<>
Gümüş çatal bıçak takımı da getirdin mi? Может вы еще и столовое серебро принесли?
tabak, gümüş çatal bıçak. тарелки, комплекта столовых приборов.
Ve bir masaya iki kişilik çatal bıçak koyun. И еще, накрой на стол на двоих.
Plastik çatal, bıçak kaşık. Пластиковые вилки, ножи ложки...
Bazı insanlar bunun için çatal ve bıçak kullanıyor. Знаешь, некоторые люди пользуются вилкой и ножом.
Çatal ve bıçak alabilir miyim? Можно попросить нож и вилку?
Masanın üstünde duran aynı bıçak aynı çatal ve bir tabak. "А на столе: нож, вилка и миска.
Hani şu çok ağır çatal bıçakları olan. Помнишь, в которой очень красивое серебро?
Beni bıçak altına yatırın. Кладите меня под нож.
"Princeton Su topu Takımı mı"? "Команда Принстона по водному поло".
Bu çatal pislik içinde. Эта вилка совершенно грязная.
Eve bıçak için döndü. Он пришел за ножом.
eğer takımın kalbinin kalbini kırarsan, takımı da imha edersin. Ты разбиваешь сердце сердцу команды и тем самым разбиваешь команду.
Bıçak ve çatal alabilir miyim? Можно мне ложку и вилку?
Bu bıçak gibi, ki kendisi yedi ayinsel cinayette kullanıldı. Вроде этого ножа, который использовался в нескольких ритуальных убийствах.
Sadece Süper Max takımı girebilir. Только у команды Супер Макса.
Enginar yerken çatal böyle mi tutulur, yoksa böyle mi? Но если подадут артишоки, вилку так держать или так?
Bu izi tek bir tür bıçak bırakır. Такие следы может оставить только один нож.
Oh, Futbol takımı ha. А, в футбольной команде...
Sadece tabak ve çatal var. Тут только вилки и тарелки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !