Verwendungsbeispiele von "şeyi yaptık" im Türkischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Elimizden gelen her şeyi yaptık Tessy. Мы сделали все, что смогли.
Hayır. Bu yeri bulabilmek için her şeyi yaptık. Нет, мы всеми силами искали подобное место.
Carmen, yüzlerce kere aynı şeyi yaptık. Кармен, мы делали это миллион раз.
Biz doğru olduğunu düşündüğümüz şeyi yaptık. Мы думали, что поступаем правильно.
Bir tedavi üzerinde çalışan doğru kişileri bulmak için elimizden gelen her şeyi yaptık. Мы сделали все, что могли, чтобы нужные люди работали над лекарством.
Evet, doğru şeyi yaptık. Да, мы поступили правильно.
Arkadaşların için elimizden gelen her şeyi yaptık. Мы сделали все возможное для твоих друзей.
Doğru şeyi yaptık değil mi? Мы поступили правильно, да?
İkimiz de doğru şeyi yaptık. Две вещи мы сделали правильно.
"Biz Arjantinlilerin de uçan kaçan her şeyi yapacak ne özgüvenimiz varmış". - yaşlarındaki bir adam, karşısındakine. "Насколько же мы, аргентинцы, уверены в себе, что можем делать совершенно тупые, зато весьма приятные вещи", - мужчина около лет своему другу.
Yapabiliriz ve de yaptık. Могли, и сделали.
Bir şeyi mi telafi ediyor? Думаешь, он кое-что компенсирует?
Hayır, biz bir seçim yaptık Bud. Нет, мы сделали выбор, Бад.
Bu onun küçücük şeyi. Тут его кое-что маленькое.
Bu sabah büyükannemle birlikte yaptık. Мы с бабушкой утром сделали.
Herkes gördü zaten o salak şeyi dostum. У всех сейчас есть эти дурацкие вещи.
Aklımıza gelen her testi yaptık. Мы провели все возможные тесты...
Ben sadece küçücük bir şeyi değiştirdim. Я поменяла только одну маленькую вещь.
Bu uzay gemisini biz yaptık. Мы построили этот космический корабль.
Sakız dışında yeşil bir şeyi ağzıma koyamam ben. Я не ем ничего зелёного, кроме жвачки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!