Usage examples of "şeyin olmasına" in Turkish with translation to Russian

<>
Sence böyle bir şeyin olmasına bilerek mi izin verdim? Ты правда думаешь, я бы допустил такое специально?
Böyle bir şeyin olmasına nasıl izin verdim? Чёрт! Как я могла это допустить?
Jasper amcası böyle bir şeyin olmasına izin vermezdi. Его дядя Джаспер не позволил бы этому случиться!
O yüzden böyle bir şeyin olmasına izin veremezdin. Neden bahsediyorsun sen? Вот почему вы решили, что не можете позволить этому случиться.
Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor. Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей.
Bu olayların olmasına sizinki gibi konuşmalar sebep oluyor. Проповеди вроде ваших и привели нас к такому.
Özellikler de kendi hislerini bir kenara koyup benim için özel bir şeyin olmasını sağlayanlara. Особенно друзьям, которые отодвигают свои чувства, чтобы со мной произошло что-то особенное.
O şekilde olmasına gerek yok. Не обязательно должно быть так.
Bir şeyin değeri bazen kendi değeri değildir. Ценность вещи не всегда в ней самой.
Annen sana bir şey olmasına izin vermeyecek. Мамочка не даст ничему произойти с тобой.
Bence, Quark bu şeyin ne olduğunu biliyor. Я думаю, что Кварк в курсе происходящего.
Bunun olmasına nasıl izin verirsin lan? И как ты все это допустил?
Daha büyük bir şeyin parçasıydı. Она - часть чего-то большого.
Bugün bir tane de iyi bir şey olmasına sevindim. Я рад, что сегодня случилось хоть что-то хорошее.
Aşağıda başka bir şeyin daha olduğu aşikâr. Очевидно, что внизу происходит что-то непонятное.
Ona bir şey olmasına izin verirsen o kuyruğu bir daha asla sallayamazsın. Если с ним что-нибудь случиться, ты больше никогда не помашешь хвостом.
Okuyacak bir şeyin var mı? У тебя есть что-нибудь почитать?
Bunun bir daha olmasına izin vermeyeceğime yemin etmiştim. Я поклялся, что больше не допущу этого.
Tam Central Park'ın ortasına doğru gökyüzünden bir şeyin düştüğünü gördüm. Я видел, как в парке что-то упало с неба.
Ama bunun olmasına izin vermeyin. Но постарайтесь этого не допустить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!