Exemples d’usage de "bilmeye hakkım var" en turc avec traduction en russe

<>
Benim de bilmeye hakkım var. Я тоже имею право знать.
Nereye gittiğimizi bilmeye hakkım var, değil mi? Имею я право знать, куда мы идем?
Söyle bana, bilmeye hakkım var Kenny. Расскажи мне. Я должен знать, Кенни.
Ben yanlış bir şey yapmadım. Ülkenizde misafirim, ne olduğunu bilmeye hakkım var. Я ничего не нарушала, я турист, у меня есть право знать.
Her şeyi bilmeye hakkım var. Я имею право все знать.
Bir avukatla konuşma hakkım var. Мне нужно поговорить с юристом.
Bunu yapmaya da yasal hakkım var. И имел на это полное право.
Beni suçlayanla yüzleşmeye hakkım var. Yargıç öyle diyor. У меня есть право предстать перед своим обвинителем.
Bu konu hakkında o kadar rahat değilim ve böyle olmaya hakkım var. Я раздражаюсь из-за этого, и у меня есть право это делать.
Üzgünüm. Ama fikrimi değiştirme hakkım var. Прости, но я вправе передумать.
Bir iş teklifi yaptınız, Bunu reddetmeye hakkım var. Вы сделали деловое предложение, я вынужден отклонить его.
Peki benim söz hakkım var mı? А у меня есть право голоса?
Sanırım Tanrı'yı reddetmek konusunda hakkım var. Думаю, мне дозволено это опровергнуть.
Onun hakkında her şeyi bilme hakkım var. Я имею право знать о нем все.
Apartman yöneticisi olarak bir daireye girmeye kanunen hakkım var benim. Как управляющий, я имею законное право заходить в квартиры.
Birazcık şikâyet etmeye hakkım var. Я имею право немного пожаловаться.
Üç dilek hakkım var. У меня три желания.
Fikrimi değiştirme hakkım var. Я имею право передумать.
Ayda bir tane bedava hakkım var. Мне разрешена одна бесплатная в месяц.
Benim de duymaya hakkım var. Я имею право это услышать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !