Ejemplos de uso de "dilek dileyebilirsin" en turco con traducción al ruso

<>
Doğum günü mumlarını yakmamı ister misin? Böylece dilek dileyebilirsin. Хочешь, зажгу свечу, чтобы ты мог загадать желание?
Annenle benim tekrar bir araya gelmemiz için mi dilek tuttun? Ты загадал, чтобы мы с мамой снова были вместе?
000 dilek hakkı diliyorum. Я хочу тысячу желаний.
Bu son dilek hakkımdı. Это было последнее желание.
Tamam, dilek tut, tatlım. Хорошо, загадай желание, дорогой.
Üç dilek hakkım var. У меня три желания.
Ovalayıp, dilek dilemem mi gerekiyor? Надо его потереть и загадать желание?
Öyleyse bir dilek tut. "огда загадай желание.
Lambada iki dilek hakkınız daha var. У тебя осталось еще два желания.
Üç dilek hakkı kazandınız. Ne bir fazla, ne bir eksik. Ты можешь загадать три желания - не больше, не меньше.
Onları böyle dilek mi etkiledi dersin? Думаешь, загаданное желание их задело?
Belki öyle değildir. Bir numaralı mumu yaktım ve listemdeki bir numaralı dilek gerçekleşti.. Я думаю, что номера на свечах соответствуют номерам в моем списке желаний.
Nobu, bu dilek değil. Нобу, это не пожелание.
Dilek şansı vermeni isterdim ama o da iyi bir büyücülük. Жаль, не исполняете желания, но так тоже хорошо.
O nasıl bir dilek? Что это за желание?
Eğer seni o dilek için ayartmasaydım sana asla böyle bir şey... Если бы я не пообещала тебе желание, ты бы никогда...
Dilek tut, Willie. Загадай желание, Уилли.
Sana bir dilek hakkı veriyorum, Archie. Я дарю тебе одно желание, Арчи.
Aynı zamanda dilek kuyusu olduğunu söylüyorlar. Говорят, это источник исполнения желаний.
Durun, dilek gerçekleşiyor! Глядите, желания сбываются!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.