Exemples d’usage de "kan izi" en turc avec traduction en russe

<>
Evde hiç kan izi yok. В доме нет следов крови.
Henüz kan izi yok. O zaman kurban. kattan sonraki bir kattan atıldı. Ясно, тогда жертву, должно быть, сбросили с этажа ниже.
Ön tampon altında kan izi var. Эй, кровь под передним бампером.
Verandada kan izi vardı. На крыльце была кровь.
Kan izi buldunuz mu? - Hayır. Вы нашли, куда тянется кровавый след?
İki kan izi dışarı çıkmış. Наружу ведут два кровавых следа.
Arka koltukta kan izi ve uzun, siyah bir saç bulduk. На её заднем сиденье нашли засохшую кровь и длинный тёмный волос.
Kan ve barut izi ceketin iç astarında. Кровь и порох нашли на изнанке куртки.
Olay yerinde kan yoktu, boğuşma izi yoktu. В номере нет следов крови и признаков борьбы.
Bu kan lekesini kanepeden nasıl çıkarırım? Как вывести пятно крови с дивана?
Bir parça parmak izi var ayrıca. У меня тут часть отпечатка пальца.
Yoksa mevzu kan mı? Или дело в крови?
Parmak izi yok, dişçi kaydı yok. Нет отпечатков пальцев, нет зубных снимков.
Sürünme izleri, biraz kan. Следы ботинок, немного крови.
Parmak izi değil, bir hayvanın burun izi. Это не отпечатки пальцев, а отпечаток носа.
Babaya ait kan grubunu belirleyen bir test var. Есть анализ, определяющий группу крови отца ребёнка.
Bu izi tek bir tür bıçak bırakır. Такие следы может оставить только один нож.
Sırtında çok fazla kan var. На его спине много крови.
Sokayım. Neden küvetten yatağa hiç ayak izi yok? Почему не было следов от ванной к кровати?
Enfeksiyon ve kan zehirlenmesi belirtisi yok. Ни следа инфекции или заражения крови.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !