Beispiele für die Verwendung von "yol gösterecek" im Türkischen

<>
Posta kutusu ile buzdolabı yol gösterecek! Почтовый ящик и холодильник укажут дорогу!
Ada bize yol gösterecek. Остров покажет нам как.
Ay yazgımızda bize yol gösterecek. Луна укажет нам нашу судьбу.
Dr. Michaels bir kan dolaşımı uzmanı, o size yol gösterecek. Доктор Майклс, специалист по кровообращению, он будет вашим штурманом.
Bunu takip et, tünel boyunca sana yol gösterecek. Иди вдоль него, он проведёт тебя через тоннель.
Gizli ipuçları size yol gösterecek. Тайные знаки укажут вам путь.
Bu pusula size yol gösterecek Ve sizi labirente götürecek. Этот компас ловит свет и указывает путь к лабиринту.
Cynthia sana yol gösterecek. Синтия будет нашим проводником.
Program karşıtı öğrenciler değişikliklerin sadece eğitim masraflarını gizlemek için yapılan bir yol olduğunu iddia etti. Выступающие против программы ученики утверждали, что предложенные изменения были всего лишь замаскированным способом сократить расходы на образование.
Allah size doğru yolu gösterecek. Пусть Аллах покажет вам путь.
Delhi'deki bu yol kavurucu sıcaktan eridi. Эта дорога в Дели растаяла под палящим солнцем
Doğru. Sana gösterecek çok şeyim var, ama doktorum beni bekliyor. Мне многое надо тебе показать, но мой врач ждёт меня.
Okullar tekrar açıldığında, çocukları evde tutmak için bir yol bulmuş olup ailelere - ki her zaman aileler olmuştur - şimdi de huzur içinde sokaklara dönmesi, polislerle selfi çekinerek suçlamayı sorması için baskı yapacaktır. Когда он начнётся, Алкмин найдёт способ удержать детей дома, переложив свою работу на напуганные семьи, которые непременно накажут непослушных детей... и смогут дальше спокойно ходить по улицам, делать селфи с полицией и просить импичмента.
Bu tarama bize tüm anormallikleri gösterecek. Этот скан покажет нам любые отклонения.
Son dört yılda Brezilya'da bulunan mültecilerin sayısı %00 oranında arttı ve bu durum Brezilyalı nüfus arasında hem merak hem de ayrımcılığa yol açtı. За последние четыре года количество беженцев в Бразилии выросло на%. Этот факт вызвал у населения Бразилии как удивление, так и дискриминационные настроения.
Ama bu dava gösterecek ki, aynı zamanda sırları da vardır. Но как показывает этот случай, У них всегда есть секреты...
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim. Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Ve bu da düşüncelerini sana aktarıp aktarmadığını gösterecek. А это покажет, передает ли он мысли?
İki tekerlek ve açık yol. Два колеса и просторная дорога.
Marston sana etrafı gösterecek. Марстон покажет вам все.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.