Verwendungsbeispiele von "Належав" im Ukrainischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Належав до "Закордонної делегації" УПСР. Принадлежал к "Заграничной делегации" УПСР.
Належав до кількох масонських лож. Входил в несколько масонских лож.
За переконаннями він належав до передвижників. По убеждениям был близок к передвижникам.
Належав до парафії села Телятникове. Состояла в приходе села Телятниково.
За політичними уподобаннями належав до республіканців. По политическим взглядам относился к республиканцам.
Рекорд належав іспанцю Рафаелю Муньосу. Рекорд принадлежал испанцу Рафаэлю Муньосу.
Належав до літературної організації "Гарт". Входил в литературную организацию "Гарт".
Його ж договір належав "Атлетіко Паранаенсе". Последней его командой был "Атлетико Паранаэнсе".
Належав до католицького чернечого ордену піаристів. Состоял в католическом монашеском ордене пиаристов.
Літак належав компанії "Pegasus Airlines". Самолет принадлежит компании "Pegasus Airlines".
У молодості належав до масонської ложі. В молодости входил в масонскую ложу.
До 1780 належав М. Потоцькому. До 1780 принадлежал М. Потоцкому.
В 1917 належав до групи анархістів. В 1917 входил в группу анархистов.
Належав до Харківської школи романтиків. Принадлежал к харьковской школе романтиков.
Вишгород спочатку належав київським князям. Мыкгород вначале принадлежал киевским князьям.
Знайдений череп, імовірно, належав самцеві. Найденный череп, вероятно, принадлежал самцу.
Піктор належав до сенаторського стану. Пиктор принадлежал к сенаторскому сословию.
Належав до етносоціальної групи хуту. Принадлежит к этносоциальной группе хуту.
Спочатку замок належав родині Візентау. Сначала замок принадлежал семье Визентау.
Літак належав авіакомпанії South Supreme. Самолет принадлежал авиакомпании South Supreme.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!