Verwendungsbeispiele von "почали" im Ukrainischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Перси почали захоплювати міста Дельти. Персы начали захват городов Дельты.
Терористи почали активно використовувати безпілотники. Террористы стали активно использовать беспилотники.
Почали руйнувати Берлінську стіну (1989). Началось (1989) разрушение Берлинской стены.
Вони почали чіпати моє тіло. Он начал трогать мое тело.
Край почали освоювати запорозькі козаки. Край начали осваивать запорожские казаки.
Згодом тут почали поселятись люди. Впоследствии здесь стали селиться люди.
У Росії почали блокувати месенджер Telegram. В России началась блокировка мессенджера Telegram.
Останім часом село почали активно розбудовувати. Последнее время село начало активно расти.
Бранця Кремля почали обстежувати медики. Пленника Кремля начали обследовать медики.
Половці почали відходити у степи. Половцы стали отходить в степи.
Почали розвиватися інтерактивні багатотермінальні системи поділу часу. Началось развитие интерактивных многотерминальных систем разделения времени.
У 1927 році почали будувати залізничну станцію. В 1913 году начал строиться железнодорожный вокзал.
"Захопили" міст та почали рейд. "Захватили" мост и начали рейд.
Псковом почали керувати московські намісники. Псковом стали управлять московские наместники.
1881 - у Самарі почали виробництво "Жигулівського пива". 1881 г.- В Самаре началось производство "Жигулёвского пива".
В результаті легені почали гноїтися. В результате лёгкие начали гноиться.
В Україні почали більше народжувати... На Украине стали меньше рожать...
Серійно випускати його почали на Харківському авіазаводі. Ее серийное производство началось на Харьковском авиазаводе.
Окупанти почали винищування єврейське населення. Оккупанты начали истребление еврейски населения.
Велику роль почали відігравати соціалісти. Большую роль стали играть социалисты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!