<>
no matches found
Translations: all37 conscient15 au courant6 other translations16
I became aware of someone looking at me. Je me suis rendu compte qu'on m'observait.
I made you aware of reality. Je t'ai fait prendre conscience de la réalité.
He was aware of being watched. Il savait qu'on l'épiait.
He was not aware of the danger. Il n'était pas prévenu du danger.
Drivers should be aware of the traffic rules. Les conducteurs devraient être informés des règles de circulation.
Are you aware of how much she loves you? Te rends-tu compte comme elle t'aime ?
A problem of whose importance we are fully aware. Problème dont nous avons pleinement conscience de l'importance.
I wasn't aware that you were so ill. Je ne savais pas que tu étais aussi malade.
I was aware of the trick in this magic. Je connaissais déjà le "truc" de son tour de magie.
I was not aware of a mosquito biting my arm. Je ne sentais pas le moustique en train de me piquer le bras.
We are becoming very aware of the dangers of secondhand smoke. Nous devenons très alertes aux dangers de la fumée secondaire.
I was acutely aware of how very important mathematical education was. J'avais une conscience aiguë de l'importance primordiale de l'enseignement des mathématiques.
Are you aware that Okinawa is closer to China than to Honshu? Sais-tu qu'Okinawa est plus près de la Chine que de Honshu ?
It should be stressed that we are often influenced by advertising without being aware of it. Il y a lieu de souligner que nous sommes souvent inconsciemment influencés par la publicité.
Speaking the same language in between several cultures sometimes is a source of more confusion than to speak different languages, since we are less aware of the different meanings that the same words can entail. Parler la même langue entre plusieurs cultures est parfois source d'une plus grande confusion que de parler des langues différentes, car alors on est moins vigilant sur les sens différents que peuvent prendre les mêmes mots.
Let us be fully aware of all the importance of this day, because today within the generous walls of Boulogne-sur-Mer have met not French with English, nor Russians with Polish, but people with people. Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how