OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Sometimes adults behave like children. Les adultes se comportent parfois comme des enfants.
I wish Jim would behave himself. J'aimerais que Jim se comporte bien.
Boys can be trained to behave. Les garçons peuvent être dressés à bien se comporter.
Mary asked her son to behave himself. Marie demanda à son fils de bien se comporter.
I would behave more bravely than he. Je me comporterais plus courageusement que lui.
I'm constantly telling her to behave herself. Je lui dis constamment de bien se comporter.
The boy doesn't know how to behave. Ce garçon ne sait pas comment se comporter.
Don't behave as one of them, so. Ne te comporte pas comme l'un d'entre eux alors.
It's characteristic of him to behave like that. C'est typique de lui de se comporter de la sorte.
It was childish of him to behave like that. C'était très immature de sa part de se comporter ainsi.
It is stupid of him to behave like that. C'est stupide de sa part de se comporter ainsi.
To behave like that, he must be out of his mind. Pour se comporter ainsi, il doit être hors de lui.
If you behave like a lackey, you're treated like a lackey. Si tu te comportes comme un larbin, on te traite comme un larbin.
If you behave like a flunkey, you're treated like a flunkey. Si tu te comportes comme un larbin, on te traite comme un larbin.
To contend in a joust, be it verbal, one must also behave in a chivalrous way. Pour participer à une joute, fut-elle verbale, il faut encore se comporter de manière chevaleresque.
He behaves like a child. Il se comporte comme un enfant.
He behaved himself like a man. Il s'est comporté comme un homme.
He behaved like he was afraid. Il s'est comporté comme s'il était effrayé.
He behaved as if he were crazy. Il se comportait comme s'il était fou.
He behaves as if he were insane. Il se comporte comme s'il était fou.

Advert

My translations