OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Carry on with your work. Continuez votre travail.
Carry on working while I am away. Continuez de travailler pendant que je ne suis pas là.
After you've had some tea, carry on practising. Après que tu eus bu du thé, continue de pratiquer.
Are you going to carry on your work until ten? Vas-tu continuer ton travail jusqu'à dix heures?
He carried on business for many years. Il continua à faire commerce pendant plusieurs années.
He carried on working from morning till night. Il continua à travailler du matin jusqu'au soir.
The soldier carried on as if his wound was nothing. Le soldat a continué en faisant comme s'il n'avait pas été blessé.
We have no choice but to carry on. Nous n'avons d'autre choix que de poursuivre.
I have decided to carry on the work. J'ai décidé de poursuivre ce travail.
I had the boy carry my bag. Je fis porter mon sac par le garçon.
This box is very heavy, so I can't carry it. Cette caisse est très lourde de sorte que je ne peux pas la porter.
My car is large enough to carry five people. Ma voiture est assez grande pour transporter cinq personnes.
Let me carry your suitcase. Laisse-moi porter ta valise.
Carry out the task as well as you can. Effectuez la tâche du mieux que vous pouvez.
Only you can carry the bag. Seul toi peux transporter le sac.
Malaria is a disease that mosquitoes carry. La malaria est une maladie que les moustiques transportent.
I'll carry this suitcase for you. Je vais porter cette valise pour vous.
You should carry out your first plan. Il faudrait que tu ailles jusqu'au bout de ton premier plan.
England is a land where the policemen carry no revolvers. L'Angleterre est un pays où les policiers ne portent pas d'armes.
Carry her to the operating room. Portez-la en salle d'opération.

Advert

My translations