Usage examples of "corresponding link key" in English with translation to French

<>
I look forward to corresponding with you. Au plaisir de correspondre avec vous.
I have lost my key. J'ai perdu ma clé.
There is an unbreakable link between language and culture. Il existe un lien incassable entre la langue et la culture.
Every virtue has its corresponding vice. Chaque vertu a son vice correspondant.
Here is my key. Voici ma clef.
Letters are a link with friends who live far away. Les lettres sont un lien avec les amis qui vivent (au) loin.
This single reflection will show that the doctrine of redemption is founded on a mere pecuniary idea corresponding to that of a debt which another person might pay. La simple réflexion montrera que la doctrine de la rédemption est fondée sur une simple idée pécuniaire correspondant à celle d'une dette qu'un autre personne pourrait payer.
Could you please tell me again where you put the key? Pourrais-tu me répéter où tu as mis la clé ?
Your link isn't working. Ton lien plante.
She's lost her car key. Elle a perdu sa clé de voiture.
We sent you an email with an activation link. Nous vous avons fait parvenir un courriel contenant un lien d'activation.
This letter is the only key to the mystery. Cette lettre est la seule clé du mystère.
Hell! My network link is down. Milles diables ! Ma liaison réseau est interrompue.
Is this the key you are looking for? Est-ce la clé que tu cherches ?
Thanks a lot for the link, I love translating and learning languages! Merci beaucoup pour le lien, j'aime traduire et apprendre les langues !
I lost the door key, so I can't enter the house. J'ai perdu la clé de la porte, alors je ne peux pas entrer dans la maison.
Is there a link between smoking and lung cancer? Y a-t-il un lien entre fumer et le cancer du poumon ?
The key question is not what can I gain but what do I have to lose. La question clé n'est pas qu'est-ce que je peux gagner mais qu'est-ce que j'ai à perdre.
Please link this sentence to Spanish. Veuillez lier cette phrase à sa version espagnole.
The boy was searching for the key that he had lost. Le garçon cherchait la clé qu'il avait perdue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!