Usage examples of "duty free" in English with translation to French

<>
In any case, I did my duty. En tous cas, j'ai fait mon devoir.
The rights of the individual are important in a free society. Les droits des individus sont importants dans une société libre.
Policemen aren't permitted to drink on duty. Les policiers ne sont pas autorisés à boire en service.
They offer free condoms. Ils proposent des préservatifs gratuits.
I believe it my duty to protect these children. Je pense qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.
I'm free now. Je suis libre maintenant.
Each has his own duty to do. Tout le monde a ses devoirs à faire.
This is for free. C'est cadeau.
Now that he is old, it is your duty to go look after him. À présent qu'il est vieux, c'est ton devoir de veiller sur lui.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!" Chérie, vite, vite. Ce site web, Tatoeba, vend ses collections de phrases aux enchères pour un cent chacune ! Ils ont même une offre spéciale du type pour cent achetées on vous en offre une !" "Ah super ! maintenant les gens collectionnent les phrases ! mais où va le monde ?"
Duty should come before anything else. Le devoir avant tout.
The street is free from snow now. La rue est maintenant dégagée de la neige.
He criticized me for neglecting my duty. Il me critiqua pour avoir négligé mon devoir.
Feel free to ask any questions. N'hésitez pas à poser des questions.
I am off duty tomorrow. Je suis libre demain.
I will not be free tomorrow. Je ne serai pas libre demain.
If you don't do your duty, people will look down on you. Si tu ne fais pas ton devoir, les gens te mépriseront.
In all probability, no language is completely free of borrowed words. En toute probabilité, aucun langage n'est complètement dépourvu de mots d'emprunt.
The duty of a daughter is in obedience. Le devoir d'une fille est dans l'obéissance.
The village is free from thieves. Il n'y a pas de voleur dans le village.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!